I GUESS THEY CALL IT FALLIN’ traducción al Portugués

Kelsea Ballerini

Traducir a

Acho que chamam isso de queda, porque você acaba no chão
I guess they call it fallin′, 'cause you end up on the ground
Você não pode viver para sempre com a cabeça nas nuvens
You can′t live forever with your head up in the clouds
Acho que está escrito nas estrelas até elas se apagarem (se apagarem)
Think it's written in the stars 'til they burn out (burn out)
Ah, mm-hmm
Ah, mm-hmm

Eu fiquei tipo, "Meu Deus"
I was like, "Oh my God"
Cada pensamento tocava como um vídeo
Every thought played like a video
Deixou sua camisa e a dor
Left your shirt and the hurt
Agora eu amaldiçoo sua Acqua di Gio
Now I curse your Acqua di Gio

Naquela noite você me disse
That night you told me
"Eu pendurei sua lua" (Eu pendurei sua lua)
"I hung your moon" (I hung your moon)
Eu pulei direto
I jumped right in
Sem paraquedas (sem paraquedas), oh-oh
With no parachute (no parachute), oh-oh

Acho que chamam isso de queda, porque você acaba no chão
I guess they call it fallin′, ′cause you end up on the ground
Você não pode viver para sempre com a cabeça nas nuvens
You can't live forever with your head up in the clouds
Acho que está escrito nas estrelas até elas se apagarem
Think it′s written in the stars 'til they burn out
Você só me deixou chapado para me decepcionar?
Did you only get me high to let me down?
Acho que chamam isso de queda, porque você acaba no chão
I guess they call it fallin′, 'cause you еnd up on your face
Dormindo sozinho em uma cama que não fiz
Sleepin′ by myself in a bed I didn't make
Acho que está escrito nas estrelas até você ficar sozinho
Think it's written in the stars ′til you′re all alone
Você só me deixou chapado para me deixar ir?
Did you only get me high to let me go?

Eu deveria saber
I should've known
Deveria saber, deveria saber
Should′ve known, should've known
Deveria saber (eu deveria saber, saber)
Should′ve known (I should've known, known)
Acho que eles chamam isso de queda
(I guess they call it fallin′)
Eu deveria saber, deveria saber
I should've known, should've known
Eu deveria saber (eu deveria saber, sim)
Should′ve known (I should′ve known, yeah)

Me segurou, todas as noites
Held me up, every night
Você e eu (eu), quase invencíveis
You and I (I), damn near invincible
Então o vento soprando
Then the wind, blowin' in
Me jogou do meu pedestal
Threw me right off of my pedestal

Naquela noite você me disse
That night you told me
"Eu pendurei sua lua" (naquela noite você me disse que eu-)
"I hung your moon" (that night you told me I-)
Ah, eu pulei direto sem paraquedas
Oh, I jumped right in with no parachute

Acho que chamam isso de queda, porque você acaba no chão
I guess they call it fallin′, 'cause you end up on the ground
Você não pode viver para sempre com a cabeça nas nuvens
You can′t live forever with your head up in the clouds
Acho que está escrito nas estrelas até elas se apagarem (se apagarem)
Think it's written in the stars ′til they burn out (burn out)
Você só me deixou chapado para me decepcionar? (Para baixo, para baixo, para baixo)
Did you only get me high to let me down? (Down, down, down)
Acho que eles chamam isso de queda, porque você acaba no chão
I guess they call it fallin', 'cause you end up on your face
Dormindo sozinho em uma cama que não fiz
Sleepin′ by myself in a bed I didn′t make
Acho que está escrito nas estrelas até você ficar sozinho
Think it's written in the stars ′til you're all alone
Você só me deixou chapado para me deixar ir?
Did you only get me high to let me go?

Eu deveria saber
I should′ve known
Deveria saber, deveria saber
Should've known, should′ve known
Deveria saber (eu deveria saber)
Should've known (I should've known)
(Eu deveria saber) Acho que eles chamam isso de queda (Eu deveria saber)
(I should′ve known) I guess they call it fallin′ (I should've)
Eu deveria saber, eu deveria saber, eu deveria saber
I should′ve known, I should've known, should′ve known
Acho que eles chamam isso de queda
I guess they call it fallin'

Eu deveria saber que a gravidade iria puxar
I should′ve known gravity was gonna pull
Você e eu, descendo, descendo, descendo
You and me, down, down, down
Mas agora eu sei
But I know now
Eu deveria saber que a gravidade iria puxar
I should've known gravity was gonna pull
Você e eu, descendo, descendo, descendo
You and me, down, down, down
Mas agora eu sei
But I know now

Ah, eu, eu acho que eles chamam isso de queda, porque você acaba no chão
Oh, I, I guess they call it fallin', ′cause you end up on the ground
Você não pode viver para sempre com a cabeça nas nuvens
You can′t live forever with your head up in the clouds
Acho que está escrito nas estrelas até elas se apagarem
Think it's written in the stars ′til they burn out
Você só me deixou chapado para me decepcionar? (Para baixo, para baixo, para baixo)
Did you only get me high to let me down? (Down, down, down)
Acho que eles chamam isso de queda
I guess they call it fallin'
Porque você acaba no seu rosto (acaba no seu rosto)
′Cause you end up on your face (end up on your face)
Dormindo sozinho em uma cama que não fiz
Sleepin' by myself in a bed I didn′t make
Acho que está escrito nas estrelas até você ficar sozinho
I think it's written in the stars 'til you′re all alone
Você só me deixou chapado para me deixar ir?
Did you only get me high to let me go?

Eu deveria saber
I should′ve known
Deveria saber, deveria saber
Should've known, should′ve known
Eu deveria saber (eu deveria saber)
I should've known (I should′ve known)
(Acho que eles chamam isso de queda) oh-oh, oh
(I guess they call it fallin') oh-oh, oh
Eu deveria saber, deveria saber, deveria saber
I should′ve known, should've known, should've known
Se você apenas me deixasse ir
(If you were only gonna let me go)
Eu deveria saber, deveria saber (acho que chamam isso de cair)
I should′ve known, should′ve known (I guess they call it fallin')
Deveria saber
Should′ve known
(Acho que eles chamam isso de queda) ah-ah, ah
(I guess they call it fallin') ah-ah, ah
Eu deveria saber, deveria saber, deveria saber
I should′ve known, should've known, should′ve known

Acho que eles chamam isso de queda
(I guess they call it fallin')
Ah-ah, ah (ah-ah, ah)
Ah-ah, ah (ah-ah, ah)
Acho que eles chamam isso de queda (acho que eles chamam isso de queda)
I guess they call it fallin' (I guess they call it fallin′)
Ah-ah, ah (ah-ah, ah)
Ah-ah, ah (ah-ah, ah)
Se você apenas me deixasse ir
If you were only gonna let me go
Ah-ah, ah (ah-ah)
Ah-ah, ah (ah-ah)
Ah-ah, ah (ah-ah)
Ah-ah, ah (ah-ah)

Desarrollado por musixmatch