I Would, Would You traducción al Francés

Kelsea Ballerini

Traducir a

Je veux être celui que tu appelles quand tu es saoul
I wanna be the one that you′re callin' when you′re drunk
Quand tu lâcheras toutes les balles, je serai là pour les ramasser.
When you're dropping every ball, I'll be there to pick ′em up
Parce que c'est exactement ce que tu fais quand tu aimes quelqu'un
′Cause that's just what you do when you love someone
Ouais, c'est le choix que tu fais quand tu aimes quelqu'un
Yeah, that′s the choice you choose when you love someone

Appelez une voiture, sautez dans un avion
Call a car, hop a plane
Je ne t'appelle jamais fou, infaillible
Never call you insane, foolproof
Evergreen à tes côtés, ne vois-tu pas
Evergreen on your side, can't you see?
Bébé, je suis un vrai bleu
Baby, I′m true blue
Aucune condition, je te suivrais jusqu'à la lune, sans costume
No conditions, I'd follow you to the moon, no suit
Je le ferais, et toi ?
I would, would you?
Je le ferais, et toi ?
I would, would you?
Je le ferais, je le ferais, je le ferais
I would, I would, I would
Na, na, na, na, na
Na-na-na-na-na

La vie est courte, la vie est longue mais c'est mieux avec toi ici
Life is short, life is long, but it′s better with you here
Si quelqu'un te fait du mal, bébé, tiens ma bière
If somebody does you wrong, baby, hold my beer
Parce que c'est exactement ce que tu fais quand tu aimes quelqu'un
'Cause that's just what you do when you love someone
Ouais, c'est le choix que tu fais quand tu aimes quelqu'un
Yeah, that′s the choice you choose when you love someone

Appelez une voiture, sautez dans un avion
Call a car, hop a plane
Je ne t'appelle jamais fou, infaillible
Never call you insane, foolproof
Evergreen à tes côtés, ne vois-tu pas
Evergreen on your side, can′t you see?
Bébé, je suis un vrai bleu
Baby, I'm true blue
Aucune condition, je te suivrais jusqu'à la lune, sans costume
No conditions, I′d follow you to the moon, no suit
Je le ferais, et toi ?
I would, would you?
Je le ferais, et toi ?
I would, would you?
Je le ferais, je le ferais, je le ferais
I would, I would, I would
Na, na, na, na, na
Na-na-na-na-na

Quand nous aurons 95 ans
When we're 95 years old
Divorcés et jeunes mariés
Divorced and newlyweds
Ouais, je mourrais quand même pour toi
Yeah, I′d still die for you
Alors je te hanterai quand je serai mort
Then haunt you when I'm dead
Je penserai à ces nuits
I′ll think about these nights
Été 24
Summer of '24
Quand on a perdu le compte de tous les c'est à ça que servent les amis
When we lost count of all the "that's what friends are for"

Appelez une voiture, sautez dans un avion
Call a car, hop a plane
Je ne t'appelle jamais fou, infaillible
Never call you insane, foolproof
Evergreen à tes côtés, ne vois-tu pas
Evergreen on your side, can′t you see?
Bébé, je suis un vrai bleu
Baby, I′m true blue
Aucune condition, je te suivrais jusqu'à la lune, sans costume
No conditions, I'd follow you to the moon, no suit
Je le ferais, et toi ?
I would, would you?
Je le ferais, et toi ? Ouais
I would, would you? Yeah
(Je veux être celui-là) Je le ferais, je le ferais, je le ferais
(I wanna be the one) I would, I would, I would
(Ouais, je veux être celui-là) Je le ferais, je le ferais, je le ferais
(Yeah, I wanna be the one) I would, I would, I would

Parce que c'est juste ce que tu fais (je le ferais, je le ferais, je le ferais)
′Cause that's just what you do (I would, I would, I would)
Quand tu aimes quelqu'un
When you love someone
Quand tu aimes quelqu'un
When you love someone

Desarrollado por musixmatch