Traducir a
Deve ser bom ser tão legal e bonita
Must be nice to be so nice and beautiful
Pendure as estrelas nos olhos de todos
Hang the stars in the eyes of everybody
Coloque seu nome nas luzes e em cada casa
Got your name up in lights and in every home
Mas você ainda estava sozinho na festa?
But were you still alone at the party?
Todo mundo queria te ver, lábios vermelhos, olhos azuis
Everybody wanted to see you, lips red, eyes blue
E todo mundo queria ser você, sim
And everybody wanted to be you, yeah
Valeu a pena parecer tão perfeito?
Was it worth it to seem so perfect?
Loira e curvas não te impediram de ter esqueletos
Blonde and curves didn′t keep you from your skeletons
Era solitário, pônei de exposição?
Was it lonely, show pony?
Você sentiu falta da Norma Jeane?
Did you miss Norma Jeane
Ou você sempre quis ser Marilyn?
Or did you always wanna be Marilyn?
Marilyn
Marilyn
Depois que você passou pelas portas, foi glamuroso?
Once you got through the doors, was it glamorous?
Ou você achou que se sentiria mais realizado? Mmm
Or did you think you'd feel more fulfilled? Mmm
Porque eu posso ver como isso parecia através de uma tela prateada de Los Angeles
′Cause I can see how it seemed through an LA silver screen
Mas também posso ver como isso me levaria a tomar pílulas
But I can also see how it'd drive me to pills
Então valeu a pena parecer tão perfeita?
So was it worth it to seem so perfect?
Loira e curvas não te impediram de ter esqueletos
Blonde and curves didn't keep you from your skeletons
Era solitário, pônei de exposição?
Was it lonely, show pony?
Você sentiu falta da Norma Jeane?
Did you miss Norma Jeane
Ou você sempre quis ser Marilyn?
Or did you always wanna be Marilyn?
Ah, Marilyn
Oh, Marilyn
Todo mundo queria te ver, lábios vermelhos, olhos azuis
Everybody wanted to see you, lips red, eyes blue
E todos queriam te conhecer em todos os cômodos
And everybody wanted to know you in every room
A maneira como todos te amavam foi um sentimento que você superou?
Was the way that everyone loved you a feeling you outgrew?
Porque todo mundo queria ser você, mas você conseguiu? Mmm
′Cause everybody wanted to be you, but did you? Mmm
Valeu a pena parecer tão perfeito?
Was it worth it to seem so perfect?
Loira e curvas não te impediram de ter esqueletos
Blonde and curves didn′t keep you from your skeletons
Era solitário, pônei de exposição?
Was it lonely, show pony?
Você sentiu falta de Norma Jeane, a mulher por baixo
Did you miss Norma Jeane, the woman underneath
Ou você sempre quis ser Marilyn?
Or did you always wanna be Marilyn?
Ah, Marilyn
Oh, Marilyn
Uh, eu me sinto feliz na vida? Hum
Uh, do I feel happy in life? Um
Hum, vamos ver
Um, let's see
