Traducir a
Vendredi soir, je suis paranoïaque
Friday night, I′m paranoid
Décoloré comme des polaroïds
Faded out like polaroids
Du courage liquide dans mes veines en ce moment
Liquid courage in my veins right now
Je te contacte toujours quand
I always hit you up when
Il y en a trop dans ma tasse, ouais
There's too much in my cup, yeah
C'est à ce moment-là que ces souvenirs commencent à devenir forts
That′s when those memories start gettin' loud
Je ne voulais pas écrire une chanson sur toi
I didn't mean to write a song about you
Mais quelques coups et tous les mots jaillissent
But a couple shots and all the words pour out
Je jure que je vais mieux sans toi
I swear I′m doing better off without you
Alors je ne sais pas pourquoi, mais je veux le savoir
So I don′t know why, but I wanna find out
Est-ce que quelqu'un t'aime comme moi ?
Does somebody love you in the way I do?
Je veux dire, comme je le faisais avant
I mean, the way I used to
Est-ce que quelqu'un te touche comme je le fais ?
Does somebody touch you in the way I do?
Je veux dire, comme je le faisais avant
I mean, the way I used to
Oh, je sais qu'il est trois heures du matin
Oh, I know it's three in the mornin′
C'est la tequila qui parle
It's tequila talkin′
Merde, ta voix résonne encore dans ma tête.
Damn, your voice is all up in my head again
Est-ce que quelqu'un t'aime comme moi ?
Does somebody love you in the way I do?
Je veux dire-
I mean-
Je continue de publier toutes vos photos
Still posting all your pictures
Ouais, j'aimerais que tu sois différent
Yeah, I wish you looked different
Sans ce regard désolé dans tes yeux
Without that sorry look all in your eyes
Et ouais, tu m'as rendu fou
And yeah, you made me crazy
Est-ce que tu me manques ? Peut-être
Do I miss you? Maybe
Ou alors suis-je ivre à l'idée ce soir ?
Or am I drunk on the idea tonight?
Je ne voulais pas écrire une chanson sur toi
I didn't mean to write a song about you
Mais quelques coups et tous les mots jaillissent
But a couple shots and all the words pour out
Je jure que je vais mieux sans toi
I swear I′m doing better off without you
Alors, je ne sais pas pourquoi, mais je veux le savoir
So, don't know why, but I wanna find out
Est-ce que quelqu'un t'aime comme moi ?
Does somebody love you in the way I do?
Je veux dire, comme je le faisais avant
I mean, the way I used to
Est-ce que quelqu'un te touche comme je le fais ?
Does somebody touch you in the way I do?
Je veux dire, comme je le faisais avant
I mean, the way I used to
Oh, je sais qu'il est trois heures du matin
Oh, I know it's three in the mornin′
C'est la tequila qui parle
It′s tequila talkin'
Merde, ta voix résonne encore dans ma tête.
Damn, your voice is all up in my head again
Est-ce que quelqu'un t'aime comme moi ?
Does somebody love you in the way I do?
Je veux dire, comme je le faisais avant
I mean, the way I used to
Sur le chemin, sur le chemin
In the way, in the way
Comme je le faisais avant
In the way I used to
Oh, sur le chemin, sur le chemin
Oh, in the way, in the way
Comme je le faisais avant
In the way I used to
Et putain, ta voix résonne encore dans ma tête
And damn, your voice is all up in my head again
L'espace entre nous ne m'empêche pas de me demander
Space between us don′t stop me from wonderin'
Je ne voulais pas écrire une chanson sur toi, hé
I didn′t mean to write a song about you, hey
Oh, et maintenant je dois savoir
Oh, and now I gotta know
Est-ce que quelqu'un t'aime comme moi ?
Does somebody love you in the way I do?
Je veux dire, comme je le faisais avant
I mean, the way I used to
Est-ce que quelqu'un te touche comme je le fais ?
Does somebody touch you in the way I do?
Je veux dire, comme je le faisais avant
I mean, the way I used to
Oh, je sais qu'il est trois heures du matin
Oh, I know it's three in the mornin′
C'est la tequila qui parle
It's tequila talkin'
Merde, ta voix résonne encore dans ma tête.
Damn, your voice is all up in my head again
Est-ce que quelqu'un t'aime comme moi ?
Does somebody love you in the way I do?
Je veux dire, comme je le faisais avant
I mean, the way I used to
Sur le chemin, sur le chemin
In the way, in the way
Comme je le faisais avant
In the way I used to
Oh, sur le chemin, sur le chemin
Oh, in the way, in the way
Comme je le faisais avant
In the way I used to
