This Time Last Year traducción al Francés

Kelsea Ballerini

Traducir a

À la même époque l'année dernière, juste à la période des fêtes
This time last year, right around the holidays
Il y avait du désordre dans mon esprit
There were messes in my mind
J'apprenais toutes les manières les plus difficiles
I was learning all the harder ways
Je vis tranquille et je bois beaucoup
Livin′ it down and drinkin' a lot
Mais frapper la ville n'a pas fait l'affaire
But hittin′ the town didn't hit the spot
Mais, oh, comme les marées changent en 365 jours
But, oh, how the tides change in 365 days

J'ai dit à l'enfer ce que je pensais
I gave hell a piece of my mind
Cela m'a donné un coup à ma fierté
It gave me a hit to my pride
Mais je suis sorti de l'autre côté
But I came out on the other side
Le diable a dit : Salut
The devil said, "Hi"
Mais bébé, bébé, regarde-moi maintenant
But, baby, baby, look at me now

J'ai perdu quelques bons amis
I lost a couple good friends
J'ai dénoué quelques fils en suspens
Untied a couple loose ends
Tout cela fait partie du fait de se débarrasser de sa vieille peau et de recommencer.
It's all part of sheddin′ old skin and starting again
Mais bébé, bébé, regarde-moi maintenant
But, baby, baby, look at me now
(Bébé, bébé, regarde-moi maintenant)
Baby, baby, look at me now

Cela m'a fait réfléchir à
It′s kind of got me thinkin' ′bout
L'année dernière à la même époque, le chagrin était indéniable
This time last year, the heartbreak was undeniable
Mais jour après jour je devenais méconnaissable
But day by day I became unrecognizable
Je fais ma ronde, je tire mon coup
Making my round, shootin' my shot
Je tiens bon, j'énerve les gens
Standing my ground, pissin′ people off
Oh, comme le voyage a changé en 365 jours, mm
Oh, how the ride's changed in 365 days, mm

J'ai dit à l'enfer ce que je pensais
I gave hell a piece of my mind
Cela m'a donné un coup à ma fierté
It gave me a hit to my pride
Mais je suis sorti de l'autre côté
But I came out on the other side
Le diable a dit : Salut
The devil said, "Hi"
Mais bébé, bébé, regarde-moi maintenant
But, baby, baby, look at me now

J'ai perdu quelques bons amis
I lost a couple good friends
J'ai dénoué quelques fils en suspens
Untied a couple loose ends
Tout cela fait partie du fait de se débarrasser de sa vieille peau et de recommencer.
It′s all part of sheddin' old skin and starting again
Mais bébé, bébé, regarde-moi maintenant
But, baby, baby, look at me now

Les gens pensent que j'ai changé
People thinkin' that I′ve changed
C'était ma plus grande peur, ma plus grande peur.
They used to be my biggest fear, my biggest fear
À la même époque l'année dernière
(This time last year)
Mais grâce à Dieu, j'ai changé (merci à Dieu, j'ai changé)
But thank God that I changed (thank God that I changed)
De cette époque (cette époque) l'année dernière (l'année dernière)
From this time (this time) last year (last year)
Parce qu'à cette époque (à cette époque) l'année dernière
′Cause this time (this time) last year

J'ai dit à l'enfer ce que je pensais
I gave hell a piece of my mind
Cela m'a donné un coup à ma fierté
It gave me a hit to my pride
Mais je suis sorti de l'autre côté
But I came out on the other side
Le diable a dit : Salut
The devil said, "Hi"
Mais bébé, bébé, regarde-moi maintenant
But, baby, baby, look at me now

J'ai perdu quelques bons amis
I lost a couple good friends
J'ai dénoué quelques fils en suspens
Untied a couple loose ends
Tout cela fait partie du fait de se débarrasser de sa vieille peau et de recommencer.
It's all part of sheddin′ old skin and starting again
Mais bébé, bébé, regarde-moi maintenant
But, baby, baby, look at me now

L'année dernière à la même époque, mm (bébé, bébé, regarde-moi maintenant)
This time last year, mm (baby, baby, look at me now)
À la même époque l'année dernière
This time last year
(Bébé, bébé, regarde-moi maintenant)
Baby, baby, look at me now
(Bébé, bébé, regarde-moi maintenant)
(Baby, baby, look at me now)
Tout ira bien
It's gonna be okay
Tu vivras pour voir le jour où tu diras
You′ll live to see the day when you're gonna say
"Regarde-moi maintenant"
"Look at me now"

Desarrollado por musixmatch