Traducir a
Nessa época do ano passado, bem perto das férias
This time last year, right around the holidays
Haviam confusões na minha mente
There were messes in my mind
Eu estava aprendendo todas as maneiras mais difíceis
I was learning all the harder ways
Vivendo bem e bebendo muito
Livin′ it down and drinkin' a lot
Mas bater na cidade não foi o suficiente
But hittin′ the town didn't hit the spot
Mas, oh, como as marés mudam em 365 dias
But, oh, how the tides change in 365 days
Eu dei um pedaço da minha mente para o inferno
I gave hell a piece of my mind
Isso me deu um golpe no meu orgulho
It gave me a hit to my pride
Mas eu saí do outro lado
But I came out on the other side
O diabo disse: "Oi"
The devil said, "Hi"
Mas, baby, baby, olhe para mim agora
But, baby, baby, look at me now
Perdi alguns bons amigos
I lost a couple good friends
Desamarrou algumas pontas soltas
Untied a couple loose ends
É tudo parte de trocar de pele velha e começar de novo
It's all part of sheddin′ old skin and starting again
Mas, baby, baby, olhe para mim agora
But, baby, baby, look at me now
Querida, querida, olhe para mim agora
Baby, baby, look at me now
Isso me fez pensar sobre
It′s kind of got me thinkin' ′bout
Nesta época no ano passado a tristeza era inegável
This time last year, the heartbreak was undeniable
Mas dia após dia eu me tornei irreconhecível
But day by day I became unrecognizable
Fazendo minha ronda, atirando meu tiro
Making my round, shootin' my shot
Mantendo minha posição, irritando as pessoas
Standing my ground, pissin′ people off
Ah, como o passeio mudou em 365 dias, mm
Oh, how the ride's changed in 365 days, mm
Eu dei um pedaço da minha mente para o inferno
I gave hell a piece of my mind
Isso me deu um golpe no meu orgulho
It gave me a hit to my pride
Mas eu saí do outro lado
But I came out on the other side
O diabo disse: "Oi"
The devil said, "Hi"
Mas, baby, baby, olhe para mim agora
But, baby, baby, look at me now
Perdi alguns bons amigos
I lost a couple good friends
Desamarrou algumas pontas soltas
Untied a couple loose ends
É tudo parte de trocar de pele velha e começar de novo
It′s all part of sheddin' old skin and starting again
Mas, baby, baby, olhe para mim agora
But, baby, baby, look at me now
As pessoas pensam que eu mudei
People thinkin' that I′ve changed
Eles costumavam ser meu maior medo, meu maior medo
They used to be my biggest fear, my biggest fear
Nessa mesma época no ano passado
(This time last year)
Mas graças a Deus que eu mudei (graças a Deus que eu mudei)
But thank God that I changed (thank God that I changed)
Desde essa época (essa época) até o ano passado (ano passado)
From this time (this time) last year (last year)
Porque nessa época (nessa época) no ano passado
′Cause this time (this time) last year
Eu dei um pedaço da minha mente para o inferno
I gave hell a piece of my mind
Isso me deu um golpe no meu orgulho
It gave me a hit to my pride
Mas eu saí do outro lado
But I came out on the other side
O diabo disse: "Oi"
The devil said, "Hi"
Mas, baby, baby, olhe para mim agora
But, baby, baby, look at me now
Perdi alguns bons amigos
I lost a couple good friends
Desamarrou algumas pontas soltas
Untied a couple loose ends
É tudo parte de trocar de pele velha e começar de novo
It's all part of sheddin′ old skin and starting again
Mas, baby, baby, olhe para mim agora
But, baby, baby, look at me now
Nessa época no ano passado, mm (querida, querida, olhe para mim agora)
This time last year, mm (baby, baby, look at me now)
Nessa mesma época no ano passado
This time last year
Querida, querida, olhe para mim agora
Baby, baby, look at me now
Querida, querida, olhe para mim agora
(Baby, baby, look at me now)
Vai ficar tudo bem
It's gonna be okay
Você viverá para ver o dia em que dirá
You′ll live to see the day when you're gonna say
"Olhe para mim agora"
"Look at me now"
