Traducir a
R-O-C, jajaja
R-O-C, hahaha
Cuenta doscientos billetes, eh, eh, como si nada
Count 200 cash, huh-huh, like it′s nothin'
¿Por qué vas tan serio? Eres más dulce que un bollo de miel (Four3va)
Why you so serious? You sweeter than a honeybun (Four3va)
¿Por qué tiene tanta curiosidad? Siempre quiere saber qué hago
Why she so curious? Always wanna know what I′m doin'
Voy como un Boston Red Sock, no como un Bruin
I'm boolin′ like a Boston Red Sox, not a Bruin
Conduzco esa mierda caliente en invierno, tengo un frío de cojones
Drive that hot shit in the winter, I′m so fuckin' cold
Reloj nuevo, pulseras nuevas, cadena YVL nueva
New watch, new bracelets, this new YVL chain on
No puedo confiar en una zorra, intento poner a mi pandilla
I can′t trust a bitch, I'm tryna put my gang on
No puedo estresarme con esta mierda, mi padre era leal, solo tenía cincuenta
I can′t stress this shit, my dad a loyal, was just a 50
¿Ahora eres un Blood? En la preparatoria solo rodabas en los sesenta.
Oh, you a Blood now? In high school you was ju' rollin′ 60s
Las zorras se reirían de mí, las mismas zorras en todas mis menciones
Bitches would laugh at me, the same hos all in my mentions
Estoy rapeando de verdad, sí, tengo que levantarme por estos negros
I'm really wrappin', yeah, I got a gift for these niggas
No voy a tropezar con eso si no me hace ganar más dinero
I ain′t trippin′ 'bout it if it don′t make my bank bigger
Tiré mi corazón al río, tengo autonomía como un Rover
Threw my heart in the river, I got range like a Rover
Cada vez que me ves en lo alto, eh, odio estar sobrio
Every time you see me I'm high, huh, I hate bein′ sober
Riña, esto es una bendición, sí, soy un trébol de cuatro hojas
Shawty this a blessin', yeah, I′m a four-leaf clover
Riña pequeña con el síndrome premenstrual, me estoy preparando, sí, para venir
Lil' shawty PMSin', I′m gettin′ ready, yeah, to come over
Conseguí un cochecito Chrome Heart para mi bebé
Copped a Chrome Heart stroller for my baby
No, no voy a por nada, estos negros no están locos
No, I ain't goin′ for nothin', these niggas ain′t crazy
No quiero oír la historia de pandillas que te inventaste, eh, guárdala
Don't wanna hear the gangsta story you made up, huh, save it
No tengo nada, espera, ahora mi vida es increíble
I ain′t have shit, huh, now my life amazin'
Ahora tengo una lámpara de araña con puertas altas y Mierda
Now I got a chandelier with tall doors and shit
Coches extranjeros y ropa única, no puedes pedir esto
Foreign cars and one of one clothes, you can't order this
Tanta ropa, tú..., pensarías que un negro acumula cosas
So many clothes, you wo-, you would think a nigga hoarderin′
Tantos bajos, sí, mi trampa rodando, sí, monstruo
So many lows, yeah, my trap rollin′, yeah, nonstop
Pensó que era ese negro hasta que salí
He thought he was that nigga until I popped him
Sabía que la escuela no era para mí, eh, así que la dejé
I knew school wasn't for me, huh, so I dropped out
Nunca he tenido un trabajo, nunca he fichado para salir
I ain′t ever have a job, I ain't never clock out
Nunca he fichado para entrar, eh, es hora de encerrarse
I ain′t ever clock in, huh, it's time to lock in
Caja en mi G-Lock, pero no voy a boxear, esto es una Switchiana
Box on my G-Lock, but I ain′t doin' no boxin', this a Switchiana
Tengo que pararme en el negocio, no puedo ir, eso es culpa de mi madre
I gotta stand on business, I can′t go, that′s on my mama
Intentó pararse de puntillas, eh, sí, sabes que me paro en diez
He tried to stand on his, toes down, huh, yeah, you know I stand on ten
