Traducir a
Jaqueta RAF novinha em folha
Brand-new RAF jacket
E calças jeans Rick Owens, sim, só para combinar.
And Rick Owens jeans, yeah, just to match it
Eu enfiei todos os meus problemas, sim, nessa porcaria.
I stuffed all my problems, yeah, in this grabba
Eu combato minha depressão com minha confiança.
I fight my depression with my swagger
Eu me visto e vou ficar bem, sim.
I get dressed and I′ll be okay, yeah
Balenciaga, acabei de gastar o valor da sua hipoteca na minha coleira.
Balenciaga, I just spent your mortgage on my collar
Adoro fornicação e desrespeito ao dinheiro.
I love fornication and disrespecting dollars
Tênis Louis Vuitton Air Force 1, com certeza, eu tenho!
Louis Vuitton Air Force 1s, hell yeah, I got 'em
Porque para mim, não é problema nenhum.
′Cause to me, it ain't no problem
Jato particular, cem mil dólares só para ir e voltar de Los Angeles, sem o menor esforço.
Private jet, one hundred K just to get to LA and back, I don't break no sweat
Eu tava fodendo essa vadia com tanta força, caralho, que eu tava tentando quebrar o pescoço dela.
I was fuckin′ this bitch so hard, goddamn, I′m tryna break her neck
Mas agora que ela me trata bem, nem pensar, porque ela sabe que eu vou pagar a conta.
But now she treats me, hell nah, 'cause she knows I′m gon' cut that check
Sim, vou emitir esse cheque.
Yeah, I′m gon' cut that check
hábitos de moda
Fashion habits
Estou combatendo minha depressão com meus hábitos de moda.
I′m fightin' my depression with my fashion habits
De jeito nenhum, não tô me exibindo, mano, só tô ostentando.
Hell nah, I ain't flexin′, nigga, I′m just swaggin'
Gastei sete mil dólares numa jaqueta da Prada, e nem tô me gabando.
I spent seven K on a Prada jacket, I ain′t even braggin'
Só para você saber, eu me visto bem em todos os lugares que vou.
I′m just letting you know, I be fresh everywhere that I go
Não importa o preço da minha roupa, eu sempre pareço um chefe.
Never mattered what my fit cost, I still look like a boss
Eu ainda pego sua vadia e fodo com ela na primeira noite no meu loft.
I still take your bitch and fuck her first night at my loft
Eu passo o G6 dela, a gente fica chapado como num voo, é, a gente tá decolando
I pass her G6, we get high like a flight, yeah, we're takin′ off
Jaqueta RAF novinha em folha
Brand-new RAF jacket
E calças jeans Rick Owens, sim, só para combinar.
And Rick Owens jeans, yeah, just to match it
Eu enfiei todos os meus problemas, sim, nessa porcaria.
I stuffed all my problems, yeah, in this grabba
Eu combato minha depressão com minha confiança.
I fight my depression with my swagger
Eu me visto e vou ficar bem, sim.
I get dressed and I'll be okay, yeah
Balenciaga, acabei de gastar o valor da sua hipoteca na minha coleira.
Balenciaga, I just spent your mortgage on my collar
Adoro fornicação e desrespeito ao dinheiro.
I love fornication and disrespecting dollars
Tênis Louis Vuitton Air Force 1, com certeza, eu tenho!
Louis Vuitton Air Force 1s, hell yeah, I got 'em
Porque para mim, não é problema nenhum.
′Cause to me, it ain′t no problem
Huh, huh, huh, huh, huh, lutando contra a depressão, huh
Huh, huh, huh, huh, huh, fighting depression, huh
Huh, huh, huh, huh, huh, com essas drogas
Huh, huh, huh, huh, huh, with these drugs
Huh, huh, huh, huh, huh, com meu estilo, sim
Huh, huh, huh, huh, huh, with my swag, yeah
Sim, sim, sim, sim, sim, com o seu amor
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, with your love
Sim, sim, sim, sim, sim
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Eu não me canso, sim, com certeza.
I can't get enough, yeah, yup
Meu vício em moda me fez comprar todas essas coisas, sim, sim
My fashion habit got me buyin′ all this stuff, yeah, yeah
Quando estou deprimido, saio e dou uns toques na mesa, sim, sim
When I'm depressed, I go outside and flick up, yeah, yeah
Chamo minha vadia para lamber meu pau, sim, sim
I call my bitch, so she can lick my dick up, yeah, yeah
Sim, eu a chamo de vadia porque não ando com nenhum negão.
Yeah, I call her bitch ′cause I don't hang with no niggas
Eu não ando com esses caras, porque sei que eles mudam de lado.
I don′t hang with no niggas, 'cause I know they switch up
Eu não ando com ninguém porque sou muito formal.
I don't hang with nobody ′cause I′m too official
Porque todo mundo está falando sobre todo mundo.
'Cause everybody talkin′ 'bout everybody
E é assim que você sabe que eles se juntaram.
And that′s how you know they cliqued up
Jaqueta RAF novinha em folha (eba!)
Brand-new RAF jacket (yeah)
E calças jeans Rick Owens, sim, só para combinar.
And Rick Owens jeans, yeah, just to match it
Eu enfiei todos os meus problemas, sim, nessa porcaria.
I stuffed all my problems, yeah, in this grabba
Eu combato minha depressão com minha confiança.
I fight my depression with my swagger
Eu me visto e tudo ficará bem.
I get dressed and I'll be okay
Balenciaga, acabei de gastar o valor da sua hipoteca na minha coleira.
Balenciaga, I just spent your mortgage on my collar
Adoro fornicação e desrespeito ao dinheiro.
I love fornication and disrespecting dollars
Tênis Louis Vuitton Air Force 1, com certeza, eu tenho!
Louis Vuitton Air Force 1s, hell yeah, I got ′em
Porque para mim, não é problema nenhum.
'Cause to me, it ain't no problem
