Traducir a
Eu sou um psicopata, arraso no show, fodo a vadia a noite toda, sem dúvida.
I′m a psycho, rock the show, fuck the bitch all night, though
Enrole essa vadia como um gyro
Wrap a bitch-ass up like a gyro
Você é atingido pelo gás pirotécnico de CO2.
You get hit with the CO2 pyro
Vamos dissipar a fumaça dessas chamas.
We gon' shoot the smoke out of these flames
Aposto que você nunca teve um cara como eu, vadia.
Bet you never had a nigga like me, ho
A gata costumava transar com otários.
Shawty used to fuckin′ with lames
Estou acostumado a contar cheques em jatos particulares.
I'm used to countin' up checks on private jets
Você sabe que meu celular está no silencioso.
You know my phone on silent
Pet, sim, gata, minha cachorra, ela tá cavalgando
Pet, yeah, shawty my dog, she ridin′
Não quero nenhuma vadia nova, elas são muito ardilosas.
Don′t want no new bitches, they be connivin'
Entro direto na batida e começo a deslizar.
I jump right on the beat and start slidin′
Eu pulo direto na sua vadia, eu mergulho
I jump right in your bitch, I'm divin′
Estou tentando alcançar um novo nível, estou me esforçando.
I'm tryna reach a new level, I′m strivin'
Eu tô tentando levar uma gata pra ilha, a gente tá em Punta Cana.
I'm tryna fly a bad bitch to the island, we in Punta Cana
A gata acabou de pegar um bronzeado, parece que saiu direto da sauna.
Shawty just got a new tan, look like she fresh out the sauna
Nossa, você é muito gata, herdou essa beleza da sua mãe.
Oh, you bad as hell, you got your looks from your mama
Estou completamente apaixonada pela minha mina, estou dentro de toda a confusão.
I′m on ten about my bitch, I′m with all the drama
Vadia, eu funciono perfeitamente sem essas drogas, sou uma lenda.
Bitch, I fully function off these drugs, I'm a legend
Agora que estou no topo, estou olhando para todos esses camponeses.
Now I′m at the top, I'm lookin′ down at all of these peasants
Eu estava dirigindo a Lamborghini a toda velocidade, parei no semáforo e me mandaram acelerar.
I was whippin' the Lamborghini, stopped at the light, they tell me to rev it
Sou um vampiro de verdade, não me peguem antes das onze.
I′m a real vampire, can't catch me out 'fore eleven
Apostando minha vida, tentando acertar um sete.
Gamblin′ with my life, I′m tryna hit me a seven
Ela só pensa em cifrões, está tentando comprar uns peitos novos.
Her mind dollar signs, she tryna cop some new titties
Não posso ir, quando se trata dessas vadias, sou profissional com essas biscates.
I can't go, when it come to these hoes, I′m a pro with these bitches
Não tô me estressando com essa buceta, nem quero fazer sexo oral.
I ain't stressin′ 'bout that pussy, I don′t even want the head
Eu só preciso me concentrar em mim, sim, preciso me manter focado em mim.
I just be focused on me, yeah, gotta stay focused on me
Eu simplesmente arraso nesses shows de costa a costa, quinhentas pessoas por semana.
I just be rockin' these shows from coast to coast, five hundred a week
Eu corri atrás daquela merda, mas nunca fui a uma competição de atletismo.
I ran that shit up, but I ain't never been to a track meet
Ultimamente, parece que o dinheiro é a única coisa que me atrai.
Lately it feel like money the only thing that attract me
Quero dizer, dinheiro é a única coisa que me atrai.
I mean money the only thing I′m attracted to
Sou um cara íntegro, não preciso de gangue nenhuma para fazer o que faço.
I′m a stand up guy, I don't need no gang to do what I do
Coloquei essas libras em um avião e voei direto para a Europa.
I put them pounds on a plane and flew right straight to Europe
Se um rapper continuar falando merda, vamos colocar a cara de cuzão dele num mural.
If a rap nigga keep talkin′ shit, we gon' put his bitch ass on a mural
Mas é assim que as coisas acontecem, com certeza, estou segurando meu bastão, com certeza.
But that′s how it get for sure, I'm holdin′ my stick for sure
Fique longe dessas drogas, eu estou chapado.
Stay off of these drugs, I'm loaded
Esses caras não sabem chutar, eu pego as vadias deles, sim, sim, eu sou o goleiro.
These niggas can't kick, I′m catchin′ they hoes, yeah, yeah, I'm the goalie
Eu sou um verdadeiro psicopata, Pat Bateman não chega aos meus pés.
I′m a real psycho, Pat Bateman ain't got nothin′ on me
Yeah, yeah
Yeah-yeah
Eu sou um psicopata, arraso no show, fodo a vadia a noite toda, sem dúvida.
I'm a psycho, rock the show, fuck the bitch all night, though
Enrole essa vadia como um gyro
Wrap a bitch-ass up like a gyro
Você é atingido pelo gás pirotécnico de CO2.
You get hit with the CO2 pyro
Vamos dissipar a fumaça dessas chamas.
We gon′ shoot the smoke out of these flames
Aposto que você nunca teve um cara como eu, vadia.
Bet you never had a nigga like me, ho
A gata costumava transar com otários.
Shawty used to fuckin' with lames
Estou acostumado a contar cheques em jatos particulares.
I'm used to countin′ up checks on private jets
Você sabe que meu celular está no silencioso.
You know my phone on silent
Pet, sim, gata, minha cachorra, ela tá cavalgando
Pet, yeah, shawty my dog, she ridin′
Não quero nenhuma vadia nova, elas são muito ardilosas.
Don't want no new bitches, they be connivin′
Entro direto na batida e começo a deslizar.
I jump right on the beat and start slidin'
Eu pulo direto na sua vadia, eu mergulho
I jump right in your bitch, I′m divin'
Estou tentando alcançar um novo nível, estou me esforçando.
I′m tryna reach a new level, I'm strivin'
