Run + Ran traducción al Francés

Ken Carson

Traducir a

(Hors de la ville, nous ne sommes jamais à court d'argent)
(Out of town, we never out of money)

Ay, ooh (Star Boy, tu es mon héros)
Ay, ooh (Star Boy, you′re my hero)
Nous ne manquerons jamais d'argent, nous ne manquerons pas de butin
We ain't never running out of money, we ain′t running out of loot
Nous ne manquerons jamais de fonds, nous ne manquerons pas de bijoux
We ain't never running out of funds, we ain't running out of jewels
Nous ne manquerons jamais d'armes, nous avons 100 tirs pour vous
We ain′t never running out of guns, got 100 shots for you
Ouais, je me sens comme 2Pac, ouais, ouais, je viens d'avoir le jus
Yeah, I feel like 2Pac, yeah, ay, I just got the juice
Je me sens comme 2Pac, euh, oui, je viens d'avoir le jus
I feel like 2Pac, uh, ay, I just got the juice

Je verse du maigre sur les rochers, bébé, mais j'ai du Cîroc pour toi
I′m pouring lean on the rocks, baby, but I got Cîroc for you
Ay, je verse du maigre sur les rochers, bébé, mais j'ai du Cîroc pour toi
Ay, I'm pouring lean on the rocks, baby, but I got Cîroc for you
Ay, je n'ai jamais été ivre, ouais
Ay, I ain′t never been drunk, yeah
Alors je verse ça
So I'm pouring this lean up
Et je berce Céline, ouais
And I′m rocking Celine, yeah
Et je m'en vais de ce haricot, ouais
And I'm off of this bean, yeah
Extase, appelle-moi adolescent, ouais
Ecstasy, call me teen, yeah
Je continue à rouler en vert, ouais
I stay rolling up green, yeah
Et ta salope est entièrement contre moi, ouais
And your bitch all on me, yeah
Transforme-la en démon
Turn her into a fiend

Et si c'est un problème, mon garçon secoue la merde comme un simple tambourin
And if it′s a problem, my boy shaking shit like just a tambourine
Je suis venu du bas, j'ai sauté vers le haut, je n'utilise pas de trampoline
I came from the bottom, I jumped to the top ain't use no trampoline
Il pense qu'il est une merde, mais nous savons que ce n'est pas le cas, bébé, ne l'alimente pas
He think he the shit, but we know he ain't it, baby, don′t gasoline him
Je roulais seul, j'ai signé chez Opium, j'ai dû faire pousser mes branches d'arbre
I was riding by myself, I signed to Opium, had to grow out my tree limbs
Maintenant toutes ces putes veulent baiser, toutes ces putes veulent sucer toutes ces putes dans mes DM
Now all of these hoes wanna fuck, all these hoes wanna suck all these hoes in my DM′s
Maintenant, ces négros volent des cadeaux, ouais, ils veulent être Ken, mais ils ne peuvent pas être lui
Now these niggas stealing swag, yeah, they wanna be Ken, but can't be him
Je suis monté dans des avions, j'ai changé de voie juste pour que ces petits négros puissent le voir
I been getting on planes, I been switching lanes just so these lil′ niggas can see him
J'ai fait un pop-up aujourd'hui, je me suis produit le même jour, juste pour que ces petits négros puissent le saluer.
Did a pop-up today, perform the same day, just so these lil' niggas can greet him

Oh, oh
Ay, ooh
Nous ne manquerons jamais d'argent, nous ne manquerons pas de butin
We ain′t never running out of money, we ain't running out of loot
Nous ne manquerons jamais de fonds, nous ne manquerons pas de bijoux
We ain′t never running out of funds, we ain't running out of jewels
Nous ne manquerons jamais d'armes, nous avons 100 tirs pour vous
We ain't never running out of guns, got 100 shots for you
Ouais, je me sens comme 2Pac, ouais, ouais, je viens d'avoir le jus
Yeah, I feel like 2Pac, yeah, ay, I just got the juice
Je me sens comme 2Pac, euh, oui, je viens d'avoir le jus
I feel like 2Pac, uh, ay, I just got the juice
Je verse du maigre sur les rochers, bébé, mais j'ai du Cîroc pour toi
I′m pouring lean on the rocks, baby, but I got Cîroc for you
Ay, je verse du maigre sur les rochers, bébé, mais j'ai du Cîroc pour toi
Ay, I′m pouring lean on the rocks, baby, but I got Cîroc for you

J'ai l'impression d'être deux
I feel like Two
Oui, je me sens comme 2Pac
Ay, I feel like 2Pac
Ay, je verse le jus
Ay, I'm pouring up the juice
Ay, je me penche sur les rochers
Ay, I′m pouring lean on the rocks
Ouais
Yeah

Ouais, je viens de monter ces groupes (hors de la ville, on n'a jamais d'argent)
Yeah, I just ran up them bands (outta town, we never outta money)
Je viens de monter ces groupes
I just ran up them bands
Je viens de monter ces groupes (Star Boy, tu es mon héros)
I just ran up them bands (Star Boy, you're my hero)
Je viens de monter ces groupes
I just ran up them bands
Je viens de monter ces groupes
I just ran up them bands
Je viens de monter ces groupes
I just ran up them bands
Je viens de monter ces groupes
I just ran up them bands
Je viens de monter ces groupes
I just ran up them bands
J'ai couru, j'ai couru, j'ai couru, j'ai couru
I ran, I ran, I ran, I ran
Je viens de monter ces groupes
I just ran up them bands
Je viens de monter ces groupes
I just ran up them bands
J'ai couru cette merde aussi vite que possible
I ran that shit up as fast as I can

Je suis resté en bas et je suis remonté, je suis resté fidèle au plan
I stayed down and came up, I stuck to the plan
Tu sais que je m'en fous de ce que tu dis
You know I don′t give a fuck 'bout shit that you sayin′
Tu as dit que je ne pouvais pas le faire, je t'ai montré que je pouvais
You said I couldn't do it, I showed you I can
Ces négros pensaient que je ne pouvais pas le faire
These niggas thought I couldn't do it
J'étais celui-là, je le savais déjà
I been the one, I already knew it
Je laisse mon adversaire puant, il sent les eaux usées
I leave my opp stank, he smell like some sewage
Je ne le ferai pas moi-même, alors mon garçon, il s'y mettra
I ain′t do it myself, then my boy, he get to it
Je bois, la codéine est mon fluide
I′m sippin' drank, codeine be my fluid
J'ai couru ce chèque comme Nike, fais-le
I ran up that check like Nike, just do it
Quand il s'agit de cet argent, tu sais que j'y arrive
When it come to that money, you know I get to it

Je viens de baiser cette salope, tu l'achètes Louis
I just fucked on that bitch, you be buying her Louis
Je jure que ces négros sont plus bêtes que Doofy
I swear these niggas be dumber than Doofy
Je parle de ce garçon du film d'horreur
I′m talking 'bout that boy from the scary movie
J'étais à l'école militaire, pas en juvy
I was in military school, not juvy
Ils jugent un négro, ouais, ils pensent qu'ils me connaissaient
They be judging a nigga, yeah, think that they knew me
Il parle bas, mais sa chienne me le fera
He talking down, but his bitch′ll do me
Je pensais qu'elle était le vent de la façon dont elle m'a soufflé
Thought she was the wind the way that she blew me
Shorty un dix et elle a un gros butin
Shorty a ten and she got a big booty
Et son coochie chaud et humide comme un jacuzzi
And her coochie warm and wet like a jacuzzi
J'ai couru dans mes groupes, petite salope, je ne suis pas stupide (j'ai juste couru dans ces groupes)
I ran up my bands, lil' bitch, I am not stupid (I just ran up them bands)

Je viens de monter ces groupes
I just ran up them bands
Je viens de monter ces groupes
I just ran up them bands
Je viens de monter ces groupes
I just ran up them bands
Je viens de monter ces groupes
I just ran up them bands
Je viens de monter ces groupes
I just ran up them bands
Je viens de monter ces groupes
I just ran up them bands
Je viens de monter ces groupes
I just ran up them bands
J'ai couru, j'ai couru, j'ai couru, j'ai couru
I ran, I ran, I ran, I ran
Je viens de monter ces groupes
I just ran up them bands
Je viens de monter ces groupes
I just ran up them bands
J'ai couru cette merde aussi vite que possible
I ran that shit up as fast as I can

Je suis resté en bas et je suis remonté, je suis resté fidèle au plan
I stayed down and came up, I stuck to the plan
Tu sais que je m'en fous de ce que tu dis
You know I don′t give a fuck 'bout shit that you sayin'
Tu as dit que je ne pouvais pas le faire, je t'ai montré que je pouvais
You said I couldn′t do it, I showed you I can

Desarrollado por musixmatch