Traducir a
Paraíso da pobreza
Poverty′s paradise
Acho que não conseguiria encontrar um jeito de sobreviver neste mundo.
I don't think I could find a way to make it on this earth
E aí, família? É o seu primo Carl, cara.
What′s up family? Yeah, it's yo' cousin Carl, man
Só ligando pra você, cara.
Just givin′ you a call, man
Sei que você tem estado com muitas coisas na cabeça ultimamente.
I know you been havin′ a lot on yo' mind lately
E eu sei que você sente que, sabe, as pessoas não têm orado por você.
And I know you feel like, you know, people ain′t been prayin' for you
Mas você precisa entender esse homem, que nós somos um povo amaldiçoado.
But you have to understand this man, that we are cursed people
Deuteronômio 28:28 diz
Deuteronomy 28:28 says
"O Senhor te ferirá com loucura, cegueira e espanto no coração."
"The Lord shall smite thee with madness and blindness, and astonishment of heart"
Vejam, família, é por isso que vocês se sentem assim, como se tivessem um ressentimento enorme.
See, family, that′s why you feel like you feel, like you got a chip on your shoulder
Enquanto você não seguir os Seus mandamentos, você vai se sentir assim.
Until you follow His commandments, you gonna feel that way
Por que Deus, por que Deus, eu tenho que sofrer?
Why God, why God, do I gotta suffer?
A dor em meu coração carrega fardos repletos de luta.
Pain in my heart carry burdens full of struggle
Por que Deus, por que Deus, eu tenho que sangrar?
Why God, why God, do I gotta bleed?
Cada pedra atirada em você repousa aos meus pés.
Every stone thrown at you restin' at my feet
Por que Deus, por que Deus, eu tenho que sofrer?
Why God, why God, do I gotta suffer?
A Terra não existe mais, você não vai queimar essa merda?
Earth is no more, won′t you burn this mo'fucker?
Acho que não consigo encontrar um jeito de sobreviver neste mundo.
I don't think I can find a way to make it on this earth
Eu te dei uma surra, continue me respondendo.
I beat yo′ ass, keep talkin′ back
Eu te dei uma surra, quem te comprou isso?
I beat yo' ass, who bought you that?
Você roubou, eu te arrebento se você disser que esse jogo está quebrado.
You stole it, I beat yo′ ass if you say that game is broken
Eu te dou uma surra se você pular no meu sofá.
I beat yo' ass if you jump on my couch
Eu te arrebento se você entrar nessa casa com lágrimas nos olhos.
I beat yo′ ass if you walk in this house with tears in your eyes
Fugindo do cocô e do aprendiz
Runnin' from poopoo and ′prentice
Volta lá fora, eu te arrebento, neguinho.
Go back outside, I beat yo' ass, lil' nigga
É melhor você terminar essa tarefa de casa, senão eu vou te dar uma surra.
That homework better be finished, I beat yo′ ass
É melhor seus professores não ficarem falando mal de você na aula.
Yo′ teachers better not be bitching 'bout you in class
Essa pizza não pode ser desperdiçada, você vai comer tudo!
That pizza better not be wasted, you eat it all
É melhor que a TV não esteja muito alta se estiver ligada.
That TV better not be loud if you got it on
É melhor que esses Jordans não sujem, já que acabei de comprá-los.
Them Jordans better not get dirty when I just bought ′em
É melhor você não ouvir falar que está transando com a filha da Keisha.
Better not hear 'bout you humpin′ on Keisha's daughter
É melhor você não ouvir que se meteu em encrenca, eu te dei uma surra.
Better not hear you got caught up, I beat yo′ ass
É melhor você não correr para o seu pai, senão eu te dou uma surra.
You better not run to your father, I beat yo' ass
Você sabe que minha paciência está se esgotando, tenho um monte de contas para pagar.
You know my patience runnin' thin, I got buku payments to make
O pessoal da prefeitura tá me enchendo o saco tentando tirar meus cupons de alimentação.
County building′s on my ass tryna take my food stamps away
Eu te arrebento se você contar para os assistentes sociais que ele mora aqui.
I beat yo′ ass if you tell them social workers he live here
Eu te arrebento se, depois de te arrebentar duas vezes, você ainda estiver aqui.
I beat yo' ass if I beat yo′ ass twice and you still here
Com sete anos, acha que manda nesta casa sozinho?
Seven years old, think you run this house by yourself?
Cara, você vai ter medo de mim se não tiver medo de mais ninguém.
Nigga, you gon' fear me if you don′t fear no one else
Se eu pudesse fumar para espantar o medo, eu bolaria esse baseado.
If I could smoke fear away, I'd roll that motherfucker up
E então dou duas tragadas.
And then I take two puffs
Estou chapado agora (hein), estou chapado agora (hein)
I′m high now (huh), I'm high now (huh)
Estou chapado agora (hein), estou chapado agora (hein)
I'm high now (huh), I′m high now (huh)
A vida é uma droga, puxa essa calcinha para o lado agora (puxa essa calcinha para o lado agora)
Life′s a bitch, pull them panties to the side now (pull them panties to the side now)
Acho que não conseguiria encontrar um jeito de sobreviver neste mundo.
I don't think I could find a way to make it on this earth
Provavelmente morrerei no anonimato, provavelmente morrerei com promessas.
I′ll prolly die anonymous, I'll prolly die with promises
Provavelmente vou morrer voltando para casa da casa de doces.
I′ll prolly die walkin' back home from the candy house
Provavelmente vou morrer porque essas cores estão se destacando demais.
I′ll prolly die because these colors are standin' out
Provavelmente vou morrer porque não sabia que Demarcus estava dedurando.
I'll prolly die because I ain′t know Demarcus was snitchin′
Provavelmente vou morrer nessas festas em casa, transando com vadias.
I'll prolly die at these house parties, fuckin′ with bitches
Provavelmente vou morrer por causa de testemunhas que me acusarão injustamente.
I'll prolly die from witnesses leavin′ me false accused
Provavelmente vou morrer de rir só de pensar que eu e seu bairro éramos amigos.
I'll prolly die from thinkin′ that me and your hood was cool
Ou talvez morrer por forçar a barra, agindo de forma exagerada.
Or maybe die from pressin' the line, actin' too extra
Ou talvez morram, porque esses fumantes estão mais do que desesperados.
Or maybe die because these smokers are more than desperate
Provavelmente vou morrer por causa de um desses morcegos e distintivos azuis.
I′ll prolly die from one of these bats and blue badges
Com o corpo esmagado contra a tinta preta e branca, meus ossos estalando.
Body slammed on black and white paint, my bones snappin′
Ou talvez morrer de pânico ou morrer por ser muito relaxado.
Or maybe die from panic or die from bein' too lax
Ou morrer de tanto esperar, morrer porque estou indo rápido demais.
Or die from waitin′ on it, die 'cause I′m movin' too fast
Provavelmente vou morrer tentando comprar maconha nos apartamentos.
I′ll prolly die tryna buy weed at the apartments
Provavelmente vou morrer tentando apaziguar a briga entre dois amigos.
I'll prolly die tryna defuse two homies arguin'
Provavelmente vou morrer, porque é isso que você faz quando tem 17 anos.
I′ll prolly die ′cause that's what you do when you′re 17
Todas as preocupações surgem de repente, eu gostaria de ter controle sobre as coisas.
All worries in a hurry, I wish I controlled things
Se eu pudesse fumar para espantar o medo, eu bolaria esse baseado.
If I could smoke fear away, I'd roll that motherfucker up
E então eu dava duas tragadas (Passei fome a vida toda)
And then I′d take two puffs (I've been hungry all my life)
Estou chapado agora (hein), estou chapado agora (hein)
I′m high now (huh), I'm high now (huh)
Estou chapado agora (hein), estou chapado agora (hein)
I'm high now (huh), I′m high now (huh)
A vida é uma droga, puxa essa calcinha para o lado agora (puxa essa calcinha para o lado agora)
Life′s a bitch, pull them panties to the side now (pull them panties to the side now)
Agora
Now
Aos 27 anos, acostumei-me a ter mais medo.
When I was 27, I grew accustomed to more fear
Acumulado 10 vezes ao longo dos anos
Accumulated 10 times over throughout the years
Minha nova vida fez com que todas as partes de mim se tornassem maiores.
My newfound life made all of me magnified
Quantos elogios preciso para evitar a rejeição?
How many accolades do I need to block denial?
O impacto do meu sucesso me deixou perplexo.
The shock value of my success put bolts in me
Todo esse dinheiro, será que Deus está pregando uma peça em mim?
All this money, is God playin' a joke on me?
Será que é só por enquanto, e ele vai me ver como Jó?
Is it for the moment, and will he see me as Job?
Tirar isso de mim e me deixar pior do que eu estava antes?
Take it from me and leave me worse than I was before?
Aos 27 anos, meu maior medo era perder tudo.
At 27, my biggest fear was losin′ it all
Com medo de gastar dinheiro, eu ficava dormindo de um corredor para o outro.
Scared to spend money, had me sleepin' from hall to hall
Com medo de voltar para o programa Section 8 e minha mãe está muito estressada.
Scared to go back to Section 8 with my mama stressin′
Faço 30 shows por mês e ainda não compro um Lexus.
30 shows a month and I still won't buy me no Lexus
O que é um consultor? Alguém que está guardando meus cheques.
What is an advisor? Somebody that′s holdin' my checks
Só para me prejudicar e me endividar?
Just to fuck me over and put my finances in debt?
Li um caso sobre o contador da Rihanna e fiquei pensando...
I read a case about Rihanna's accountant and wondered
Como a Garota Má se sentiu ao ver aqueles números?
How did the Bad Girl feel when she looked at them numbers?
Esse tipo de coisa me faz surtar e querer matar alguém.
The type of shit′ll make me flip out and just kill somethin′
Faça alguma coisa, fique doente e encha as catracas com um pouquinho de alguma coisa.
Drill somethin', get ill and fill ratchets with a lil′ somethin'
Eu treinei fugir do medo, acho que tive um pouco de sorte.
I practiced runnin′ from fear, guess I had some good luck
Aos 27 anos, meu maior medo era ser julgada.
At 27 years old, my biggest fear was bein' judged
O jeito como me olham reflete em mim, na minha família e na minha cidade.
How they look at me reflect on myself, my family, my city
O que dizem sobre mim revela se minha reputação me fará falta.
What they say ′bout me reveal if my reputation would miss me
O que eles virem de mim se transmitirá por gerações ao longo do tempo.
What they see from me would trickle down generations in time
O que eles ouvirem de mim os fará destacar minhas falas mais simples.
What they hear from me would make 'em highlight my simplest lines
Estou falando de medo, medo de perder a criatividade.
I'm talkin′ fear, fear of losin′ creativity
Estou falando de medo, medo de perder você e eu.
I'm talkin′ fear, fear of missin' out on you and me
Estou falando de medo, medo de perder a lealdade por orgulho.
I′m talkin' fear, fear of losin′ loyalty from pride
Porque meu DNA não me permite participar da luz de Deus.
'Cause my DNA won't let me involve in the light of God
Estou falando de medo, medo de que minha humildade tenha desaparecido.
I′m talkin′ fear, fear that my humbleness is gone
Estou falando de medo, medo de que o amor não viva mais aqui.
I'm talkin′ fear, fear that love ain't livin′ here no more
Estou falando de medo, medo de que seja maldade ou fraqueza.
I'm talkin′ fear, fear that it's wickedness or weakness
O medo, seja lá o que for, é singular em ambos os casos.
Fear, whatever it is, both is distinctive
Medo, o que acontece na Terra fica na Terra.
Fear, what happens on Earth stays on Earth
E não posso levar esses sentimentos comigo, então espero que eles se dissipem.
And I can't take these feelings with me, so hopefully, they disperse
Em 14 faixas, executadas sobre cera.
Within 14 tracks, carried out over wax
Buscando soluções até que alguém volte.
Searchin′ for resolutions until somebody get back
Medo, o que acontece na Terra fica na Terra.
Fear, what happens on Earth stays on Earth
E não posso levar esses sentimentos comigo, então espero que eles se dissipem.
And I can′t take these feelings with me, so hopefully, they disperse
Em 14 faixas, executadas sobre cera.
Within 14 tracks, carried out over wax
Fico me perguntando se estou vivendo através do medo ou vivendo através do rap.
Wonderin' if I′m livin' through fear or livin′ through rap
Droga
Damn
Você é maldito
Goddamn you
Maldito seja eu
Goddamn me
Malditos sejam nós
Goddamn us
Puta merda, nós
Goddamn we
Que todos nós sejamos amaldiçoados.
Goddamn us all
O segundo versículo diz: "De todas as famílias da Terra, somente tu conheci.
Verse two says, "You only have I known of all the families of the Earth
Portanto, eu os castigarei por todas as suas iniquidades.
Therefore, I will punish you for all your iniquities"
Então, até que voltemos a esses mandamentos
So until we come back to these commandments
Até que você retorne a esses mandamentos
Until you come back to these commandments
Vamos nos sentir assim, vamos estar sob essa maldição.
We gonna feel this way, we gonna be under this curse
Porque Ele disse que vai nos castigar.
Because He said He's gonna punish us
Os chamados negros, hispânicos e indígenas americanos são os verdadeiros filhos de Israel.
The so-called Blacks, Hispanics, and Native American Indians, are the true children of Israel
Nós somos os israelitas, segundo a Bíblia.
We are the Israelites according to the Bible
Os filhos de Israel, Ele vai nos punir por nossas iniquidades.
The children of Israel, He′s gonna punish us for our inequities
Por nossa desobediência, por termos escolhido seguir outros deuses.
For our disobedience because we chose to follow other gods
Assim como o homem corrige seu filho, o Senhor, teu Deus, te corrige também.
That man chastens his son, so the Lord, thy God, chasten thee
Assim como você disciplinará seu próprio filho, Ele o disciplinará porque Ele o ama.
So, just like you'll chasten your own son, He's gonna chasten you because He loves you
É por isso que somos criticados, é por isso que estamos na posição em que estamos.
So that′s why we get chastised, that′s why we're in the position we′re in
Até que retornemos a essas leis, estatutos e mandamentos.
Until we come back to these laws, statutes and commandments
E façam o que o Senhor diz, essas maldições virão sobre nós.
And do what the Lord says, these curses is gonna be upon us
Estaremos em um estado inferior nesta vida que vivemos.
We gonna be at a lower state in this life that we live
Aqui, hoje, nos Estados Unidos da América
Here, in today, in the United States of America
Amo vocês, família, e oro por vocês.
I love you, family, and I pray for you
Deus te abençoe, shalom
God bless you, shalom
