Traducir a
Oh, eu gostaria que meu coração não estivesse partido desde o início
Oh, I wish my heart wasn′t broken from the start
Eu nunca tive nenhuma chance ao lutar
I never stood a fightin' chance
Em todos os meus dias, do meu berço até meu túmulo
In all my days, from my cradle to my grave
Eu nunca vou ter uma dança de pai e filha
I′ll never have a father-daughter dance
Sempre houve drama
There was always drama
Me desculpe que eu estou sempre ansiosa
I'm sorry I'm always so anxious
E me desculpe que eu sou tão fodida
And I′m just sorry I′m fucked up
Eu realmente só não sei como amar ou como confiar
I really just don't know how to love, how to trust
Eu tentei, mas quando eu falo sobre ele, eu provavelmente deveria chorar, mas
I tried, but when I talk about him, I should probably cry, but
Ele não é nada, ele não é ninguém, um estranho
He′s nothing, he's no one, a stranger
Oh, eu gostaria que meu coração não estivesse partido desde o início
Oh, I wish my heart wasn′t broken from the start
Eu nunca tive nenhuma chance ao lutar
I never stood a fightin' chance
Em todos os meus dias, do meu berço até meu túmulo
In all my days, from my cradle to my grave
Eu nunca vou ter uma dança de pai e filha
I′ll never have a father-daughter dance
Eu nunca estou sozinha, mas Deus, eu me sinto tão solitária
I'm never alone, but God, I'm so lonely
Mexo com o meu celular, esperando que ele vá me ajudar com minha ansiedade, mas não me ajuda
Fuck up my phone, hopin′ it′ll help me with my anxiety, but it don't
Eu nem sei se eu quero ter filhos
I don′t even know if I wanna have kids
Eu não quero ferrar com eles como você fez
I don't wanna fuck ′em up the way you did
E às vezes eu me pergunto, se eu tivesse um pai
And sometimes I wonder, if I'd had a dad
Ele teria me protegido de todas as coisas ruins? De todos os homens maus?
Would he have protected me from all the bad shit? The bad men?
Eu seria sequer a mesma pessoa?
Would I even be the same person?
Alguém pra ajudar com o pneu furado
Somebody to help with the flat tire
Alguém pra me acompanhar no altar
Somebody to walk me down the aisle
Alguém pra ajudar com o pneu furado
Somebody to help with the flat tire
Alguém pra me acompanhar no altar
Somebody to walk me down the aisle
A pior parte disso é que eu nem estou triste
The worst part of this is I′m not even sad
Como eu sinto falta de algo que eu nunca tive?
How do I miss something I never had?
Oh, eu gostaria que meu coração não estivesse partido desde o início
Oh, I wish my heart wasn't broken from the start
Eu nunca realmente tinha uma chance ao lutar
I never really stood a fightin' chance
Em todos os meus dias, do meu berço até meu túmulo
In all my days, from my cradle to my grave
Eu nunca vou ter uma dança de pai e filha
I′ll never have a father-daughter dance
E todo mundo tem dor até aos olhos deles
And everyone has pain up to their eyes
Eu tenho certeza que naquele tempo você deu o seu melhor
I′m sure that at the time you tried your best
E que tudo isso me fez ser quem eu sou
And all of this has made me who I am
Sem a dança de pai e filha
Without that father-daughter dance
