Traducir a
Tes lèvres douces me manquent
I miss your soft lips
Tes draps blancs me manquent
I miss your white sheets
La gratouille de ton visage non rasé sur ma joue me manque
I miss the scratch of your unshaved face on my cheek
Et c'est si dur
And this is so hard
Parce que je n'ai pas vu
′Cause I didn't see
Que tu étais l'amour de ma vie
That you were the love of my life
Et ça me tue
And it kills me
Je vois ton visage dans
I see your face in
Des étrangers dans la rue
Strangers on the street
Je dis encore ton nom quand je parle dans mon sommeil
I still say your name when I′m talking in my sleep
Et sous les feux de la rampe
And in the limelight
Je le joue bien
I play it off fine
Mais je ne peux pas le supporter quand j'éteins ma veilleuse
But I can't handle it when I turn off my night light
Oh-oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh
Mais je ne peux pas le supporter quand j'éteins ma veilleuse
But I can't handle it when I turn off my night light
Oh-oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh
Ils disent que le véritable amour fait mal
They say that true love hurts
Eh bien, cela pourrait presque me tuer
Well this could almost kill me
Jeune amour assassiné
Young love murdered
C'est ce que cela doit être
That is what this must be
Je donnerais tout pour ne pas dormir seul
I would give it all to not be sleeping alone
La vie s'éloigne de moi
The life is fading from me
Pendant que tu regardes mon cœur saigner
While you watch my heart bleed
Jeune amour assassiné
Young love murdered
C'est ce que cela doit être
That is what this must be
Je donnerais tout pour ne pas dormir seul
I would give it all to not be sleeping alone
Souviens-toi du temps
Remember the time
Nous avons sauté la clôture quand
We jumped the fence when
Les Stones jouaient et nous étions trop fauchés pour entrer
The Stones were playing and we were too broke to get in
Tu as tenu ma main et
You held my hand and
Ils m'ont fait pleurer pendant
They made me cry while
J'ai juré devant Dieu que c'était la meilleure nuit de ma vie
I swore to God it was the best night of my life
Ou quand tu m'as emmené
Or when you took me
Partout dans le monde, nous
Across the world we
J'avais promis que cela durerait pour toujours, mais maintenant je vois
Promised that this would last forever but now I see
C'était ma vie passée
It was my past life
Un beau moment
A beautiful time
Ivres de rien d'autre que l'un de l'autre jusqu'au lever du soleil
Drunk off of nothing but each other ′til the sunrise
Oh-oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh
Ivres de rien d'autre que l'un de l'autre jusqu'au lever du soleil
Drunk off of nothing but each other ′til the sunrise
Ils disent que le véritable amour fait mal
They say that true love hurts
Eh bien, cela pourrait presque me tuer
Well this could almost kill me
Jeune amour assassiné
Young love murdered
C'est ce que cela doit être
That is what this must be
Je donnerais tout pour ne pas dormir seul
I would give it all to not be sleeping alone
La vie s'éloigne de moi
The life is fading from me
Pendant que tu regardes mon cœur saigner
While you watch my heart bleed
Jeune amour assassiné
Young love murdered
C'est ce que cela doit être
That is what this must be
Je donnerais tout pour ne pas dormir seul
I would give it all to not be sleeping alone
C'était ma vie passée
It was my past life
Un beau moment
A beautiful time
Ivres de rien d'autre que l'un de l'autre jusqu'au lever du soleil (jusqu'au lever du soleil)
Drunk off of nothing but each other 'til the sunrise (′til the sunrise)
Ils disent que le véritable amour fait mal
They say that true love hurts
Eh bien, cela pourrait presque me tuer
Well this could almost kill me
Jeune amour assassiné
Young love murdered
C'est ce que cela doit être
That is what this must be
Je donnerais tout pour ne pas dormir seul
I would give it all to not be sleeping alone
La vie s'éloigne de moi
The life is fading from me
Pendant que tu regardes mon cœur saigner
While you watch my heart bleed
Jeune amour assassiné
Young love murdered
C'est ce que cela doit être
That is what this must be
Je donnerais tout pour ne pas dormir seul
I would give it all to not be sleeping alone
