Traducir a
Todo mundo quer ser a garota
Everybody wants to be the girl
Todo mundo quer ser extraordinariamente bonito
Everybody wants to be extraordinarily beautiful
Todos querem mandar no mundo, ou ao menos na sala
Everybody wants to rule the world, or the room at least
E assumem que vão ser os que terão o funeral lotado
And assume that they′ll be the one with a crowded funeral
Todo mundo quer ter tempo
Everybody wants to have the time
Todo mundo quer contas as calorias, e o dinheiro, e suas curtidas
Everybody wants to count their calories, and money, and their likes
Baby, meu trabalho e só rimar, e estou feliz com isso
Baby, my job is just to rhyme, and I'm fine with that
Não me preocupo com todas as vidas que posso ter vivido
Don′t concern myself with all of the lives I might've had
Não me acho muito gorda, ou magra
I don't think I′m too fat, or too skinny for that matter
Vejo fotos de férias e vejo que têm sorrisos falsos
I see photos of vacations and I know they′re faking laughter
É uma viagem, você só tem uma chance, deixe-a ir
It's a trip, you only got one shot, let her rip
Mergulhe, fume, tente rir das piadas (Ha!)
Take a dip, have a smoke, try to laugh at the jokes (ha)
Eu gosto de mim mesma na maioria das vezes
I like myself most of the time
Isso é um crime? Isso é um crime?
Is that a crime, is that a crime?
Eu gosto de mim mesma na maioria das vezes
I like myself most of the time
Isso é um crime? Isso é um crime?
Is that a crime, is that a crime?
Até o planeta Terra levou sete dias
Even planet Earth took seven days
Mesmo se parece real, você o pode fingir de milhões de maneiras diferentes
Even if it looks real, you can fake it in a million different ways
Ninguém escolheu a própria cara, mas você está preso a ela
Nobody chose to have their face, but you′re stuck with it
Então em vez de contar minhas maldições, tento me manter positiva
So rather than counting my curses, I try to stay positive
Não acho que sou perfeita, mas tenho umas coisas organizadas
I don't think I′m perfect, but I've got some things together
Vejo fotos de pedidos de casamento que sei que são gestos vazios
I see photos of proposals that I know are empty gestures
Recupere-se, você só tem uma chance, deixe-a ir
Get a grip, you only got one shot, let her rip
Mergulhe, fume, tente rir das piadas (Ha!)
Take a dip, have a smoke, try to laugh at the jokes (ha)
Eu gosto de mim mesma na maioria das vezes
I like myself most of the time
Isso é um crime? Isso é um crime?
Is that a crime, is that a crime?
Eu gosto de mim mesma na maioria das vezes
I like myself most of the time
Isso é um crime? Isso é um crime?
Is that a crime, is that a crime?
Isso é um crime? (Ha)
Is that a crime (ha)
Isso é um crime?
Is that a crime?
Isso é um crime? (Ha)
Is that a crime (ha)
Isso é um crime?
Is that a crime?
Não gosto de mim mesma em alguns momentos
I don′t like myself some of the time
Não, não gosto de mim mesma em alguns momentos
No, I don't like myself some of the time
Porque eu me atrapalho e caio demais
'Cause I fuck up a lot and fall behind
Não, não gosto de mim mesma em alguns momentos
No, I don′t like myself some of the time
Quando escrevo músicas e me digo que são arte
When I write songs and tell myself it′s art
E bebo álcool até ver estrelas
And I drink alcohol till I see stars
Quando me isolo até estar muito orgulhosa para pedir ajuda
When I isolate myself till I'm too proud to ask for help
Quando a vida fica difícil, porque ela fica difícil
When life gets hard, ′cause life gets hard
Eu gosto de mim mesma na maioria das vezes
I like myself most of the time
Isso é um crime? Isso é um crime?
Is that a crime, is that a crime?
Eu gosto de mim mesma na maioria das vezes
I like myself most of the time
Isso é um crime? Isso é um crime?
Is that a crime, is that a crime?
Isso é um crime? (Ha)
Is that a crime (ha)
Isso é um crime?
Is that a crime?
Isso é um crime? (Ha)
Is that a crime (ha)
Isso é um crime?
Is that a crime?
