Traducir a
Ce n'est pas des maths, c'est un paragraphe
This isn′t math, it's a paragraph
C'est un pot d'or dans une poubelle
It′s a pot of gold in a garbage can
J'aurais dû voir les pancartes à Noël
Should've seen the signs at Christmastime
Quand le gui ne t'a pas donné envie de t'embrasser
When the mistletoe didn't make you wanna make out
Chérie, voilà la putain de vérité
Honey, here is the fucking truth
Tu préférerais être avec elle
You′d rather be with her, and
Je préfère être avec toi
I′d rather be with you
Oh, bébé, c'est la fin des temps
Oh, baby, this is the end of times
Tu veux l'annuler, et
You want to call it off, and
Je veux t'appeler le mien
I wanna call you mine
Tu es ma glace
You are my ice cream
Tu me fais geler le cerveau
You make my brain freeze
Tu es ma glace
You are my ice cream
Tu me fais geler le cerveau
You make my brain freeze
Ce n'est pas sympa, c'est un bain de glace
This isn't nice, it′s a bath of ice
C'est un livre ouvert, sans mots à l'intérieur
It's an open book with no words inside
J'étais si naïve, j'ai été tellement trompée
I was so naive, I was so deceived
Quand j'ai découvert que les adultes sont très confus
When I found out that adults are very confused
Chérie, voilà la putain de vérité
Honey, here is the fucking truth
Tu préférerais être avec elle
You′d rather be with her, and
Je préfère être avec toi
I'd rather be with you
Oh, bébé, c'est la fin des temps
Oh, baby, this is the end of times
Tu veux l'annuler, et
You want to call it off, and
Je veux t'appeler le mien
I wanna call you mine
Tu es ma glace
You are my ice cream
Tu me fais geler le cerveau
You make my brain freeze
Tu es ma glace
You are my ice cream
Tu me fais geler le cerveau
You make my brain freeze
Si je te laisse partir, je sais que tu partiras, alors je m'accroche bien
If I let you go, I know you′ll go, so I hold tightly
J'ai perdu le contrôle de moi-même il y a un an, j'ai envie de me battre
Lost my self-control one year ago, I feel like fighting
Si je te laisse partir, je sais que tu partiras, alors je m'accroche bien
If I let you go, I know you'll go, so I hold tightly
J'ai perdu le contrôle de moi-même il y a un an, j'ai envie de me battre
Lost my self-control one year ago, I feel like fighting
Tu es ma glace
You are my ice cream
Tu me fais geler le cerveau
You make my brain freeze
Tu es ma glace
You are my ice cream
Tu me fais geler le cerveau
You make my brain freeze
Ce n'est pas des maths, c'est un paragraphe
This isn't math, it′s a paragraph
C'est un pot d'or dans une poubelle
It′s a pot of gold in a garbage can
J'aurais dû voir les pancartes à Noël
Should've seen the signs at Christmastime
Quand le gui ne t'a pas donné envie de t'embrasser
When the mistletoe didn′t make you wanna make out
