Thicker Than Dust traducción al Francés

K.Flay

Traducir a

Moi et mes amis, plus épais que le sang
Me and my friends, thicker than blood
J'essaie juste de respirer quelque chose de plus épais que de la poussière
Just trying to breathe something thicker than dust
J'ai besoin de garder mon esprit, mon esprit va de l'avant
I need to keep my mind, my mind moving on up
Parce que ça roule toujours, ça roule toujours
Because it′s always rolling down, always rolling down

Je suis dans un tout nouveau fuseau horaire, nous avons un tout nouvel état d'esprit
I'm in a brand-new timezone, we got a whole new state of mind
Bourdonnement tout haut sur une corde raide, les yeux illuminés comme le signe de Vegas
Buzzing all high on a tight rope, eyes lit up like the Vegas sign
Personne n'a de mari, personne n'a de femme à appeler
Nobody around got a husband, nobody around got a wife to call
Penser à quand j'ai eu le mal d'amour, ça ne ressemble pas du tout à une vie
Thinking about when I felt lovesick, doesn′t really sound like a life at all
Je suis d'humeur pour une intrigue, je ne me suis jamais soucié de ce que je suis censé être
I'm in the mood for a plot twist, never cared what I'm supposed to be
Fuck la vie dans un bureau, mes yeux, non, ne se concentrent pas
Fuck living life in an office, my eyes, no, not focusing
Souhaitant que mon avenir se découpe, billets de banque et plans de dîner
Wishing my future would carve out, banknotes and dinner plans
Mais on a l'air mieux avec les étoiles dehors, se réveiller pour se rendormir
But we look better with the stars out, waking up to go to sleep again

Moi et mes amis, plus épais que le sang
Me and my friends, thicker than blood
J'essaie juste de respirer quelque chose, plus épais que la poussière
Just trying to breathe something, thicker than dust
J'ai besoin de garder mon esprit, mon esprit va de l'avant
I need to keep my mind, my mind moving on up
Parce que ça roule toujours, ça roule toujours
Because it′s always rolling down, always rolling down

J'ai une toute nouvelle passion, nous avons trouvé une toute nouvelle façon de voir
I′ve got a brand-new passion, we found a whole new way to see
Pourrait passer une nuit entière à fracasser, attendre patiemment le retour de flamme
Might spend a whole night smashing, wait for the blowback patiently
Le monde n'a jamais semblé être un endroit juste, les mauvaises personnes ont les plus belles choses
World never seemed like a fair place, bad people got the nicest things
Même merde jouant sur les ondes, filles nues, bagues en diamant
Same shit playing on the airwaves, naked girls, diamond rings
Toute ma vie, j'ai été un bon garçon, alors j'ai eu une voiture cassée
All my life been a good kid, so what I got a broken car
J'ai déplacé ma merde hors de Brooklyn, j'ai ri aux éclats, je me suis effondré
Moved my shit out of Brooklyn, laughed out loud, fell apart
L'argent est surestimé, le sexe n'est pas difficile à trouver
Money's overrated, sex ain′t hard to find
Nous ne sommes pas amoureux, depuis quand est-ce un crime
We're not in love, since when is that a crime

Moi et mes amis, plus épais que le sang
Me and my friends, thicker than blood
J'essaie juste de respirer quelque chose, plus épais que la poussière
Just trying to breathe something, thicker than dust
J'ai besoin de garder mon esprit, mon esprit va de l'avant
I need to keep my mind, my mind moving on up
Parce que ça roule toujours, ça roule toujours
Because it′s always rolling down, always rolling down

Je remercie Dieu, me sentant plus chaud, me rapprochant
I thank God, feeling warmer, getting closer
Tout ce que nous avons, poussez-le plus loin, presque terminé
All we've got, push it further, almost over
Une dernière gorgée, embrasse-moi comme si tu le pensais vraiment
One last sip, kiss me like you really mean it
Des moments comme ceux-ci, je veux quelque chose en quoi croire
Times like these, I want something to believe in

Je remercie Dieu, me sentant plus chaud, me rapprochant
I thank God, feeling warmer, getting closer
Tout ce que nous avons, poussez-le plus loin, presque terminé
All we′ve got, push it further, almost over
Une dernière gorgée, embrasse-moi comme si tu le pensais vraiment
One last sip, kiss me like you really mean it
Des moments comme ceux-ci, je veux quelque chose en quoi croire
Times like these, I want something to believe in

Moi et mes amis, plus épais que le sang
Me and my friends, thicker than blood
J'essaie juste de respirer quelque chose, plus épais que la poussière
Just trying to breathe something, thicker than dust
J'ai besoin de garder mon esprit, mon esprit va de l'avant
I need to keep my mind, my mind moving on up
Parce que ça roule toujours, ça roule toujours
Because it's always rolling down, always rolling down

Moi et mes amis, plus épais que le sang
Me and my friends, thicker than blood
J'essaie juste de respirer quelque chose, plus épais que la poussière
Just trying to breathe something, thicker than dust
J'ai besoin de garder mon esprit, mon esprit va de l'avant
I need to keep my mind, my mind moving on up
Parce que ça roule toujours, ça roule toujours
Because it's always rolling down, always rolling down

Desarrollado por musixmatch