Traducir a
Meu maior medo é a mediocridade
My greatest fear is mediocrity
Eu quero ser a merda
I wanna be the shit
Colostomia
Colostomy
Aquela vadia
That bitch
Ferocidade
Ferocity
Esse gotejamento
That drip
Viscosidade
Viscosity
Ninguém é propriedade
Nobody′s fucking property
Beije minha bunda branca e pálida, minha filosofia
Kiss my pale white butt my philosophy
Prodígio de Bobby Fischer, sou Homer em uma odisséia
Bobby fischer prodigy i'm homer on an odyssey
Estatisticamente improvável, ainda assim posso ser a anomalia
Statistically unlikely, still i might be the anomaly
Sorrindo, mas estou triste, a dicotomia
Smiling but i′m sad, the dichotomy
Se você tem alguma merda estúpida para dizer, então não fale comigo
If you got some stupid shit to say then don't talk to me
Há muitos especialistas, mas todos estão vendendo doo doo
Experts abound but they're all selling doo doo
Enganado no youtube aquele homem não é um guru
Bamboozled on youtube that man′s not a guru
O contracheque de sexta-feira você já gastou
The paycheck on friday you already blew through
Para financiar alguns diamantes e ganhar uma miu miu
To finance some diamonds and scoop up a miu miu
Como sapatos novos, um vodu
Like new shoes a voodoo
Pode desfazer o cuco
Might undo the cuckoo
Seu vídeo recebe algumas visualizações
Your vid gets a few views
Poderia consertar as vaias
Could patch up the boo boos
Da rejeição na infância e depois da escola, boo hoos
Of childhood rejection and after school boo hoos
Religião do capitalismo a virtude
Capitalism religion the virtue
Spandex e amex e xanax minha visão de mundo
Spandex and amex and xanax my worldview
4h da manhã, benihana, esse é meu toque de recolher
4am benihana that′s my curfew
Oxímoros de perignon de camarão gigante
Jumbo prawns perignon oxymorons
Não é engraçado que o prazer possa te machucar?
Isn't it funny that pleasure can hurt you?
As pessoas me dizem que sou resiliente
People tell me i′m resilient
Mas Deus sabe que eu adoraria mostrar meus sentimentos
But lord knows i would love to show my feelings
Eu adoraria explodir no teto
I would love to explode onto the ceiling
Descascamento de tinta de Jackson Pollock
Jackson pollock paint peeling
Eu adoraria me foder e dizer que estou lidando com alguma merda
I would love to fuck off say i'm dealing with some shit
Como se eu não entendesse que todo mundo está lidando com alguma merda
Like i don′t get that everybody's dealing with some shit
Como se minha luta fosse única, legal
Like my struggle is unique, neat
Menina branca, pai alcoólatra morto, com medo de repetir
White girl dead alcoholic dad scared to repeat
O ciclo da vodca enjoa o terrível processo
The cycle of vodka nauseous the awful process
Do topo da classe a nenhuma opção desempregado
Of top of the class to no options jobless
De pensamentos confusos até sua cabeça virar uma omelete
Of scrambling thoughts til your head′s an omelet
De seguir Thomas submeter-se ao caos
Of following thomas submit to chaos
Com o privilégio do medo da classe média
With the privilege of middle class fear
Além do ódio internalizado porque sou gay
Plus internalized hate cause i'm queer
Além disso, eu realmente quero tomar aquela cerveja
Plus i really wanna have that beer
Eu acho que o inimigo é o rosto no espelho
I guess the enemy's the face in the mirror
Mas há uma pequena faísca no meu coração
But there′s a tiny little spark in my heart
Eu sopro para ver se há fogo para começar
I blow on it to to see if there′s a fire to start
A maior potência é o enésimo grau
The highest power's the nth degree
Isso é infinito e imaginário
That is both infinite and imaginary
Então não se preocupe com Deus
So don′t worry about god
Ela está fumando cocaína em um ponto de ônibus
She's smoking cocaine at a bus stop
Ela está colocando rogaine em uma careca
She′s putting rogaine on a bald spot
Ela não está sentindo vergonha de usar um top curto
She's feeling no shame in a crop top
Ela adora Gandhi e Pol Pot
She′s loves gandhi and pol pot
Ela tolera Zoloft
She condones zoloft
Ela dá mais quando você não grita mais
She giveth more when you scream no más
Ela me disse uma vez na parte de trás de um ônibus de turismo
She told me once in the back of a tour bus
Os pontos mais altos podem realmente ser os pontos mais baixos
The highest highs might really be the low spots
Estou sentado em um banheiro na Alemanha
I'm sitting on a toilet in germany
Estou cheio de merda e incerteza
I'm brimming with shit and uncertainty
Estou folheando um romance que comprei na França, mas não falo
I′m skimming a novel i purchased in france but i don′t parlez-vous
Então não está fazendo sentido
So it's not making sense
Hoje minha mãe está morta
Aujourd′hui, maman est morte
Estou tentando me comportar
I'm trying to comport
Eu mesmo com decoração chique
Myself with chic decor
Enquanto eu absorvo a força
While i absorb the force
Das importações de arte estrangeira
Of foreign art imports
Enquanto sente profundo remorso
While feeling deep remorse
Por todos os dias de outrora
For all the days of yore
Eu acho que é normal
I guess it′s par the course
Estou tentando desfazer a dor da minha educação suburbana
I'm trying to undo the stinging of my suburban upbringing
Eu sinto o veneno afundando em minhas veias
I feel the venom it sinking into my veins
Eu tenho bebido o koolaid
I′ve been drinking the koolaid
Flautas continuam tocando celebridades continuam piscando
Flutes they keep clinking celebrities they keep winking
Mas eu estive lambendo isso
But i've been licking it up
Tocar
Touché
Tão fácil ser tentado
So easy to be tempted
Hipócritas, todos nós agimos na defensiva
Hypocrites we all act defensive
É melhor ver meu nome em suas malditas menções
Better see my name in your motherfucking mentions
Diga que não quero fotos, mas toda a atenção
Say i want no pics but all the attention
Sim, estou a falar a sério
Yes i'm serious
Meio surdo furioso
Half deaf furious
Olhos molhados embaçados
Wet eyes blurry
Isso me deixou preocupado
It′s got me worrying
Não é o meu mais resistente
Not my sturdiest
Verifique meu palavreado
Check my verbiage
Dia da Marmota
Groundhog day
Sinto-me tão Bill Murrayish
Feel so bill murrayish
Sim, estou a falar a sério
Yes i′m serious
Tão doente e cansado de toda essa auto-sabotagem
So sick and tired of all this self sabotage
Delineador, punk rock e botas pretas minha camuflagem
Eyeliner, punk rock, and black boots my camouflage
Eu quero voltar às cambalhotas e ao Papai Noel
I wanna go back to cartwheels and santa claus
Esqueça meus arrependimentos e empacote minha bagagem
Forget my regrets and package my baggage up
Quero tudo resolvido em dois dias como a Amazon
I want it all solved in two days like amazon
Tentei escapar da minha mente como se fosse Azkaban
Tried to escape from my mind like it's azkaban
Desperdiçado, mas não bati, senti a mão de Deus
Wasted but didn′t crash i felt the hand of god
Efeitos em cascata são difíceis de dizer qual foi o dano
Ripple effects hard to tell what the damage was
Realmente sinto que estou sentindo os sentimentos da minha criança interior
Really i feel like i'm feeling the feelings of my inner child
Quem está batendo no teto repetidamente
Who′s been pounding the ceiling repeatedly
Pedindo razões e acalmando
Asking for reasons and soothing
Então encontrei uma garrafa e cobri os hematomas
So i found a bottle and covered the bruising
Mas eu estava confundindo dormência com conforto
But i was confusing a numbness for comfort
Me abandonei quando me escondi
Abandoned myself when i slipped under cover
Renunciando aos limites, mas ansiando por estrutura
Surrendering limits but longing for structure
Desenvolvendo hábitos e desejando a fome
Developing habits and lusting for hunger
Vendendo shows lotados e sentindo falta da minha mãe
Selling out packed shows and missing my mother
Sorrindo para idiotas e se sentindo em menor número
Smiling at assholes and feeling outnumbered
murchando a espinha dorsal, a pressão era esmagadora
Withering back bone the pressure was crushing
Meu espírito explodindo com o leve cheiro de enxofre
My spirit exploding the faint scent of sulfur
Continuei esvaziando, mas veja, eu era o abutre
Kept hollowing out but see i was the vulture
Continuei me perdendo, mas veja, eu sou o sequestrador
Kept losing myself but see i'm the abductor
Continuei perseguindo a dor, alimentando a úlcera
Kept chasing the pain, feeding the ulcer
Disse foda-se todo esse lugar, mas veja, eu construí a cultura
Said fuck this whole place but see i built the culture
Sim, eu construo a cultura
Yeah i build the culture
Sim, eu construo a cultura
Yeah i build the culture
Sim, eu construo a cultura
Yeah i build the culture
