Satellite Flight traducción al Francés

Kid Cudi

Traducir a

Voici la capsule spatiale propulsée par fusée
This is the Rocket Powered Space Capsule
Tous les systèmes fonctionnent
All systems are go

selon la legende,un jeune homme arrivera et
And the story goes, a young man will come and
pour sauver l'univers des force du demon
Save the universe from the forces of evil...

prend une minute pour te mettre bien
Take a second to adjust to the ride
Il dise que si c'etait un crime,ce serais federal
They say if this was a crime, it′d be federal
ces derniers temps je me sens invicible,
Lately I've been feelin′ invincible
j'avence sur mon propre chemin et rien ne peut m'arreter
As I'm tryna find my way can't nothing hold me though
je dis,tu ne comprend pad cette vibe qui t'entoure
I say, get a clue, the vibes all around you
tu peux essayer mais tu ne peux pas le renier quand c 'est dans ton ame
Try but you can′t deny when its in your soul
rejoinds moi la ou il n'y a aucune route
Lets take it where there aren′t any roads
ou ces haineux ne peuve pas nous suivre
Where these sucka hatin' niggas can′t follow

rejoins moi dans mon satelite,ce soir
Take it to the satellite, tonight
envolons nous sur la lune
Take flight to the moon
viens me rejoindre dans mon vaisseau spacial
Come get in my space whip!
Dans mon satelite,ce soir
To the satellite, tonight
envolons nous sur la lune
Take flight to the moon
viens faire un tour
Take a ride!

pas d'inquietude
No worries
pas d'inquietude
No worries
pas d'inquietude
No worries
pas d'inquietude
No worries

allez ne soit pas timide
Come on don't be shy
laisse tombez ta garde
Let your guard down and work it
fais juste ce que tu veux
Do just what you want
peu importe ce que tu choisi
Anything you choose
je te le dis,il n'y aucune chance que l'on perde
I tell ya, there′s no way we could lose
as tu deja vu la terre a travers cette vue?
Have you ever seen the Earth from this view?
je paris que non
I bet not

rejoins moi dans mon satelite,ce soir
Take it to the satellite, tonight
envolons nous sur la lune
Take flight to the moon
viens me rejoindre dans mon vaisseau spacial
Come get in my space whip!
Dans mon satelite,ce soir
To the satellite, tonight
envolons nous sur la lune
Take flight to the moon
viens faire un tour
Take a ride!

viens faire un tour
Take a ride!
viens faire un tour
Take a ride!
viens faire un tour
Take a ride!

et maintenant, la vibe
And now, the vibes
je vais prendre tous ces soucis
Heavy little thoughts get jumbled in a bundle
et les enterer dans un coin de ma tete
And they're tucked deep down in the back of my brain
je vais prendre tous ces soucis
Heavy little thoughts get jumbled in a bundle
et les enterer dans un coin de ma tete
And they′re tucked deep down in the back of my brain
je vais prendre tous ces soucis
Heavy little thoughts get jumbled in a bundle
et les enterer dans un coin de ma tete
And they're tucked deep down in the back of my brain
tout est vie et tout est peine
All is life and all is pain
se retrouve dans l'infinie de ma destine
Down the hallway of my endless fate

rejoins moi dans mon satelite,ce soir
Take it to the satellite, tonight
envolons nous sur la lune
Take flight to the moon
viens me rejoindre dans mon vaisseau spacial
Come get in my space whip!
Dans mon satelite,ce soir
To the satellite, tonight
envolons nous sur la lune
Take flight to the moon
viens faire un tour
Take a ride!

rejoins moi dans mon satelite,ce soir
Take it to the satellite, tonight
envolons nous sur la lune
Take flight to the moon
viens me rejoindre dans mon vaisseau spacial
Come get in my space whip!
Dans mon satelite,ce soir
To the satellite, tonight
envolons nous sur la lune
Take flight to the moon
viens faire un tour
Take a ride!

viens faire un tour
Take a ride!
viens
Come on, yea
viens
Come on, dream on

viens
Come on
viens
Come on
evade toi
Dream on
pas d'inquietude
No worries

référence au label
Wicked

Desarrollado por musixmatch