Traducir a
Esta é a cápsula espacial movida a foguete
This is the Rocket Powered Space Capsule
Todos os sistemas estão indo
All systems are go
E a história continua, um jovem virá e
And the story goes, a young man will come and
Salve o universo das forças do mal...
Save the universe from the forces of evil...
Tome um segundo para se ajustar ao passeio
Take a second to adjust to the ride
Dizem que se isso fosse crime, seria federal
They say if this was a crime, it′d be federal
Ultimamente tenho me sentido invencível
Lately I've been feelin′ invincible
Enquanto estou tentando encontrar meu caminho, nada pode me segurar
As I'm tryna find my way can't nothing hold me though
Eu digo, pegue uma pista, as vibrações ao seu redor
I say, get a clue, the vibes all around you
Tente, mas você não pode negar quando está em sua alma
Try but you can′t deny when its in your soul
Vamos levá-lo onde não há estradas
Lets take it where there aren′t any roads
Onde esses manos odiosos não podem seguir
Where these sucka hatin' niggas can′t follow
Leve-o para o satélite, esta noite
Take it to the satellite, tonight
Voe para a lua
Take flight to the moon
Venha entrar no meu chicote espacial!
Come get in my space whip!
Para o satélite, esta noite
To the satellite, tonight
Voe para a lua
Take flight to the moon
Pegar uma carona!
Take a ride!
Sem problemas
No worries
Sem problemas
No worries
Sem problemas
No worries
Sem problemas
No worries
Vamos, não seja tímido
Come on don't be shy
Baixe a guarda e trabalhe
Let your guard down and work it
Faça apenas o que você quer
Do just what you want
Qualquer coisa que você escolher
Anything you choose
Eu te digo, não há como perdermos
I tell ya, there′s no way we could lose
Você já viu a Terra a partir desta visão?
Have you ever seen the Earth from this view?
aposto que não
I bet not
Leve-o para o satélite, esta noite
Take it to the satellite, tonight
Voe para a lua
Take flight to the moon
Venha entrar no meu chicote espacial!
Come get in my space whip!
Para o satélite, esta noite
To the satellite, tonight
Voe para a lua
Take flight to the moon
Pegar uma carona!
Take a ride!
Pegar uma carona!
Take a ride!
Pegar uma carona!
Take a ride!
Pegar uma carona!
Take a ride!
E agora, as vibrações
And now, the vibes
Pequenos pensamentos pesados se misturam em um pacote
Heavy little thoughts get jumbled in a bundle
E eles estão escondidos no fundo do meu cérebro
And they're tucked deep down in the back of my brain
Pequenos pensamentos pesados se misturam em um pacote
Heavy little thoughts get jumbled in a bundle
E eles estão escondidos no fundo do meu cérebro
And they′re tucked deep down in the back of my brain
Pequenos pensamentos pesados se misturam em um pacote
Heavy little thoughts get jumbled in a bundle
E eles estão escondidos no fundo do meu cérebro
And they're tucked deep down in the back of my brain
Tudo é vida e tudo é dor
All is life and all is pain
No corredor do meu destino sem fim
Down the hallway of my endless fate
Leve-o para o satélite, esta noite
Take it to the satellite, tonight
Voe para a lua
Take flight to the moon
Venha entrar no meu chicote espacial!
Come get in my space whip!
Para o satélite, esta noite
To the satellite, tonight
Voe para a lua
Take flight to the moon
Pegar uma carona!
Take a ride!
Leve-o para o satélite, esta noite
Take it to the satellite, tonight
Voe para a lua
Take flight to the moon
Venha entrar no meu chicote espacial!
Come get in my space whip!
Para o satélite, esta noite
To the satellite, tonight
Voe para a lua
Take flight to the moon
Pegar uma carona!
Take a ride!
Pegar uma carona!
Take a ride!
Vamos, sim
Come on, yea
Vamos, sonhe
Come on, dream on
Vamos
Come on
Vamos
Come on
Continue sonhando
Dream on
Sem problemas
No worries
Malvado
Wicked
