Black Chick White Guy / I Am the Bullgod traducción al Portugués

Kid Rock

Traducir a

Mulher negra, homem branco, isso significa alguma coisa? Talvez
Black chick, white guy, does it mean shit? Maybe
Não sei, mas, cara, isso nunca me afetou.
I don′t know, but yo, it never fazed me
Mas, de qualquer forma, aqui está uma história entre duas assim, e o que prevaleceu.
But either way, here's one tale of two like that, and what prevailed
Tudo começou lá na oitava série.
It started way back in the eigth grade
Na pequena cidade antiga onde ambos ficaram hospedados.
In the small old town where the two both stayed
Ele vinha de uma família de classe média.
He came from a family of middle class
Em tudo o que fazia, ele sempre tinha que perguntar
Where everything he did, he always had to ask
Ela veio de um lugar tão solitário.
She came from a place that was so alone
Você conhece a mesma velha história de um lar desfeito.
You know the same old tale of a broken home

A mãe dela era alcoólatra e mais como uma amiga.
Her momma was an alkie and more like a friend
Teve três filhos diferentes, de três pais diferentes.
Had three different kids from three different men
E as coisas eram assim mesmo.
And that′s just the way shit was
Não dava para mudar, não dava para reorganizar, então ficou assim mesmo.
Couldn't change it, couldn't rearrange it, so there it was
Enfim, os dois continuaram com as anotações das ligações telefônicas.
Anyway, the two kept on with the phone calls notes
E assim por diante, e assim por diante.
And so on and so on
E depois de toda a besteira e tal
And after the bullshit and whatten
Chegou o dia em que os dois começaram a transar.
That day came when the two started fuckin′

Você sempre sabe quais são os hábitos das crianças?
All the time you know kids habits
Todo santo dia, transando como coelhos
Every single day, fuckin′ like rabbits
Saindo escondido do carro quando tinha 15 anos.
Sneakin' out the car when he was 15
Subindo pela janela e transando a noite toda, veja só
Climbin′ in the window and fuckin' all night, see
Transando depois do almoço nos banheiros do ginásio
Fuckin′ after lunch in the junior high bathrooms
Bebendo champanhe e viajando na onda dos cogumelos.
Drinking champagne and trippin' on mushrooms
O pau dele era de metal, a buceta dela era um ímã.
His dick was metal, her pussy was a magnet
Chegou a nona série (estou grávida)
Ninth grade came (I′m pregnant)

A coisa ficou frenética, e cara
Shit got frantic, and man
Meu Deus, foi uma decisão difícil, mas eles decidiram abortar.
Oh, lord, it was a tough decision but they decided to abort it
Pode ter sido certo, pode ter sido errado.
It might have been right, it might have been wrong
Mas uma coisa é certa, isso realmente bagunçou a cabeça dele.
But one thing's for sure, it really fucked his head up
Onde está? Quem é? Como está? Estava certo?
Where is it? Who is it? How is it? Was it right?
Essas eram as coisas em que ele pensava na cama à noite.
These are the things he thought in bed at night
Muita gente pode rir disso.
A lot of people might laugh at this
Mas que se danem, eles não sabem nem metade da história.
But fuck 'em, they don′t know the half of it

Não há sol quando você está mal, eu estou mal.
Ain′t no sunshine when you're low, I′m low
As pessoas me dizem que a vida é um jogo, mas eu não estou jogando.
People tell me life's a game, I′m not playin'
As vadias não significam mais nada para mim.
Bitches don′t mean shit to me anymore
Já sofri muitos golpes, mas continuo de pé.
I have taken my blows, I'm still standin'

Com o passar do tempo, os dois continuaram
Now as time went on, the two kept on
Eles se viam de vez em quando.
They kept seeing each other off and on
Veja, ela se mudou para a cidade, e você sabe o que aconteceu.
See, she moved to the city, and you know what happened
Elegância em preto com um toque de branco autêntico
Black chic with a real white accent
Uma garota bonita no gueto, vai entender.
Pretty girl in the ghetto, go figure
Sim, ela foi assediada por algum traficante de drogas.
Yeah, she got macked by some dope dealin′ nigga
Ainda estou vendo aquele outro garoto de lado.
Still seein′ that other kid on the side
Ela guardava a maioria dos seus pensamentos para si.
She kept most of her thoughts inside

Veja bem, tudo o que o primeiro cara fez foi amá-la.
See, all the first guy did was just love her
Enquanto aquele filho da puta punk costumava bater nela e socá-la.
While that punk motherfucker used to beat her and punch her
Ela vivia uma vida completamente selvagem.
She was livin' all wild
Acho que tudo o que ela sempre quis foi o amor do próprio filho.
I think all she ever wanted was the love of her own child
Ela pediu ao primeiro cara que lhe desse um filho.
She asked the first guy to have his baby
Ele olhou para ela como se ela estivesse louca.
He looked at her like she must be crazy
Ele estava gravando discos e saindo em turnê.
He was makin′ records and goin' on tour
Vinte mil pessoas dançando hip hop na pista
Twenty thousand people hip hoppin′ on the floor

E tudo isso enquanto ela ficava em casa sendo paquerada.
And all that while she sat at home and got macked
Se ela saísse da linha, levava um tapa.
If she stepped out of line, she got slapped
E então, um dia, ela orou ao Senhor para que levasse aquele homem embora.
And then one day she prayed to the Lord to take that guy away
E ele foi pego com uma arma carregada.
And he did, he got caught with a loaded gun
E foi para a cadeia, mas antes teve o filho dele.
And went to jail, but first she had his son
Ah, e agora, o que fazer?
Ooh, and now what to do
Ela não tinha homem, não tinha dinheiro e não fazia a mínima ideia de como proceder.
She had, no man, no money and no clue

Agora o outro cara voltou da turnê.
Now the other guy came back from tourin'
E ela ligou para ele bem cedo numa manhã.
And she called him up early one mornin′
Eles ficaram juntos, e ela ficou impressionada.
They hooked up, her mind was blown
Enquanto ele começava a criar o filho dela como se fosse seu.
As he began to raise her son as his own
E isso é muita merda para lidar, cara.
And that's a lot of shit to deal with, man
E se você não estivesse lá, não entenderia.
And if you ain't been there, you wouldn′t understand
E as pessoas ainda riem dessa merda.
And people still laugh at this shit
Que se fodam, eles não sabem nem metade da história.
Fuck ′em, they don't know the half of it

Não há sol quando você está mal, eu estou mal.
Ain′t no sunshine when you're low, I′m low
As pessoas me dizem que a vida é um jogo, mas eu não estou jogando.
People tell me life's a game, I′m not playin'
As vadias não significam mais nada para mim.
Bitches don't mean shit to me anymore
Já sofri muitos golpes, mas continuo de pé.
I have taken my blows, I′m still standin′

No ano seguinte, houve alguns bons momentos.
Now for the next year, there was some good times
Alguns momentos ruins, mas principalmente bons momentos.
A few bad times, mostly good times
Veja bem, ele era um andarilho até a medula.
See, he was a ramblin' man to the bone
Ele gostava de mulheres e vinho, e adorava vaguear.
He liked women and wine, and he loved to roam
Não que ela fosse algum tipo de santa.
Not like she was any kind of saint
Veja, nesta história há muita tinta vermelha.
See, in this story there′s a lot of red paint
Mas o tempo continuou passando e a enlouqueceu.
But time kept slippin' and made her crazy
E ela falou sobre ter outro bebê.
And she talked about havin′ another baby

O cara ficou tipo, "Ai, meu Deus!"
The guy was like, "Oh, Lord
"Temos um agora que não podemos pagar."
We got one now that we can't afford"
Mas ela estava convencida de que conseguiria lidar com dois.
But she convinced she could handle two
Disse: "Ou eu quero seu filho, ou vou embora."
Said I want your child, or I′m leavin' you
Então, não consigo entender por que ele não correu.
I can't figure out why, then, he didn′t run
Acho que ele era apegado a ela e ao filho dela.
I guess he was attached to her and her son
Completamente confuso sobre o que fazer
All confused about what to do
Aquela garota conheceu outro cara e estava transando com ele também, vadia.
That girl met another guy and was fuckin′ him too, slut

Ela mal conseguia pagar o aluguel, e depois a mesma ladainha de sempre (estou grávida).
Could barely pay her rent, and then the same old shit (I'm pregnant)
E se isso não for uma grande merda, porque
And if that ain′t some shit 'cause
A menina nem sequer sabia quem era o pai.
The girl didn′t even know who the father was
E o primeiro rapaz continuou ao lado dela.
And still by her side the first guy stayed
A cabeça fica cada vez mais fodida a cada dia que passa.
Head gettin' more fucked by the day
Ele aguentou por nove meses, não sei por quê.
He stuck it out for nine months, I don′t know why
E então, uma garotinha no Quatro de Julho.
And then a little girl on the Fourth of July
Nasceu no banco da frente do seu carro.
Was born in the front seat of his car
Foi incrível, tipo uma estrela cadente.
It was amazing, kinda like a shooting star

Ele estava feliz, contou para sua família e amigos.
He was happy, told his family and friends
Só para perceber mais tarde que sua filhinha não era dele.
Only to realize later his little girl wasn't his
E isso o destruiu rapidamente.
And that crushed him quick
Pensamentos suicidas o atormentavam, muito intensos.
Suicidal thoughts were in his head, real thick
Mas antes que ele descobrisse tudo isso
But before he found all that out
Da mesma família elegante, nasceu outra criança.
From the same chic, another kid popped out
E essa merda é muito doentia.
And that shit's real ill
A garota disse a ele que estava tomando a maldita pílula.
Girl, told him that she was takin′ the fuckin′ pill

Ela devia saber de tudo o tempo todo.
She must have known all along
A menina não era dele e estava tentando se agarrar a ele.
The little girl wasn't his and she was tryin′ to latch on
Três filhos diferentes de três pais diferentes.
Three different kids from three different men
A história se repete.
History repeats itself again
E depois de mais confusão, ele chutou aquela vadia para o meio-fio.
And after some more shit got stirred, he kicked that bitch to the curb
E agora, por causa dela, ele tem um menininho que o faz rir um pouco, uh
And now from her he's got a little boy that makes him laugh a bit, uh
E ele o ama.
And he loves him
Mas mesmo assim você não sabe nem metade da história.
But still you don′t know the fuckin' half of it

Não há sol quando você está mal, eu estou mal.
Ain′t no sunshine when you're low, I'm low
As pessoas me dizem que a vida é um jogo, mas eu não estou jogando.
People tell me life′s a game, I′m not playin'
As vadias não significam mais nada para mim.
Bitches don′t mean shit to me anymore
Já sofri muitos golpes, mas continuo de pé.
I have taken my blows, I'm still standin′

Sim
Yeah
Ainda estou de pé.
I'm still standin′
Ainda estou de pé.
I'm still standin'
Bem, eu ainda estou de pé.
Well, I am still standin′

Eu sou o Deus Touro
I am the Bullgod
Sou livre e me alimento de tudo o que foi abandonado.
I am free and I feed on all that is forsaken
Eu vou te pegar
I′m gonna get you
Eu enxergo através de você.
I see through you
Eu vou te pegar
I'm gonna get you

Sou como um trem, passo por cima com força, liberando muita pressão.
I′m like a train, I roll hard, lettin' off much steam
Na camisa de flanela da Carhartt e nos jeans surrados, meu bem
In the Carhartt flannel and the dusty jeans, baby
Eu nunca gostei do James Dean.
I never was cool with James Dean
Mas eu continuo firme com meu parceiro Jim Beam.
But I be hangin′ tough with my man Jim Beam

Eu balanço rente ao chão como um chimpanzé
I swing low like a chimp
Em '86, cara, eu tava fazendo terapia.
Back in '86, man, I was seein′ a shrink
Mas agora estou humilde e só consigo pensar
But now I'm humble, and I can only think
Sobre Nova Orleans e aqueles camarões gigantes
About New Orleans and those jumbo shrimp

Portanto, não faça perguntas e eu não contarei mentiras.
So ask no questions, and I tell no lies
Tenho pupilas dilatadas e olhos vermelhos.
I got big old pupils and bloodshot eyes
Estou à beira do abismo, se é que você me entende.
I'm on the brink, if you know what I mean
E o programa de 12 passos não conseguiu me manter sóbrio.
And the 12-step program couldn′t keep me clean

Porque eu sou o Bullgod, entendeu?
′Cause I'm the Bullgod, you understand?
O filho ilegítimo do homem
The illegitimate son of man
O topo para o cachorro, ou o pote para Deus.
The T-O-P to the D-O-G, or the P-O-T to the G-O-D
E eu tô viajando, uh
And I′m trippin', uh
Huh, huh, disse que estou viajando.
Huh, huh, said I′m trippin'

Eu sou o Deus Touro
I am the Bullgod
Sou livre e me alimento de tudo o que foi abandonado.
I am free, and I feed on all that is forsaken
Eu vou te pegar
I′m gonna get you
Eu enxergo através de você.
I see through you
Eu vou te pegar
I'm gonna get you

Muita gente tira sarro, e tudo bem.
A lot of people poke fun, and that's alright
Mas quando começo a revidar, eles ficam todos tensos, uh
But when I start pokin′ back they get all uptight, uh
Você não pode competir com o mestre, filho.
You can′t cap with the master, son
Então senta essa bunda aí antes que eu te dê um soco.
So sit your ass down 'fore I blast you one

Porque sou tão oleoso que você pode me chamar de lama.
′Cause I'm so greasy, you can call me mud
E eu sinto um pouco de Hank correndo nas minhas veias.
And I feel a little Hank running through my blood
Quero inundar o mundo com meus pensamentos distorcidos.
I wanna flood the world with my twisted thoughts
Você pode dar lances o dia todo, mas eu não vendo.
You can bid all day, but I can′t be bought

Hum, vamos dar uma pausa, vamos beber um pouco.
Uh, break it up, let's tie one on
Preciso me preparar para ir cortar a grama.
I gotta get set to go and cut the lawn
Então, peguei meu Walkman, mas antes de cortar
So, I grab my Walkman, but before I cut
Eu vou para trás da garagem e ligo o motor.
I go behind the garage and fire it up

Porque eu sou o Bullgod, entendeu?
′Cause I'm the Bullgod, you understand?
O filho ilegítimo do homem
The illegitimate son of man
O topo para o cachorro, ou o pote para Deus.
The T-O-P to the D-O-G, or the P-O-T to the G-O-D
E eu tô viajando
And I'm trippin′
Huh, huh, disse que estou viajando (você não sabia?)
Huh, huh, said I′m trippin' (didn′t you know?)

Eu sou o Deus Touro
I am the Bullgod
Sou livre e me alimento de tudo o que foi abandonado.
I am free, and I feed on all that is forsaken
Abandonado
Forsaken

Pff, você não é nada.
Psh, you ain't nothin′
Ahh
Ahh
Sim, sim, sim
Yeah, yeah, yeah
Vamos lá, levantem eles!
Come on, get 'em up
Vamos lá, levantem eles!
Come on, get ′em up
Vamos lá, levantem eles!
Come on, get 'em up

Eu sou o Deus Touro
I am the Bullgod
Sou livre e me alimento (sim, sim, sim) de tudo o que foi abandonado.
I am free, and I feed (yeah, yeah, yeah) on all that is forsaken
Eu sou o Deus Touro (sim)
I am the Bullgod (yeah)
Sou livre e me alimento de tudo o que foi abandonado.
I am free, and I feed on all that is forsaken

Sinto uma sensação de paz que vem de uma calmaria lenta e profunda.
I get a feeling of peace from a low slow high
Enquanto estou sentado na minha cadeira, observo a vida passar.
As I sit in my chair and watch life go by
Esses pensamentos que tenho, não consigo moldar o sentido.
These thoughts I have, I can't mold the sense
Na floresta da minha mente, tudo está no passado.
Through the forest of my mind, they′re all past tense

Nascido e criado nas terras distantes
Born and raised in the outer lands
E às vezes você poderia dizer que estou fora de controle.
And at times you could say I′m out of hand
Estou em um bando de ciganos, estamos fugindo.
I'm in a band of gypsies, we′re on the run
Toda vez que esse papel toca minha língua
Every time that paper hits my tongue

E às vezes parece tão estranho
And sometimes it seems so odd
Quando minhas veias estão saltando e eu estou segurando uma nove milímetros.
When my veins are poppin' and I′m holdin' a nine
Eu sou o Deus Touro, entendeu?
I am the Bullgod, you understand?
E aqui, em minha mão, está meu plano mestre, uh
And here in my hand is my master plan, uh

Eu vou te pegar
I′m gonna get you
Eu enxergo através de você.
I see through you
Eu vou te pegar
I'm gonna get you
Eu enxergo através de você.
I see through you!

Desarrollado por musixmatch