Rock Bottom Blues traducción al Portugués

Kid Rock

Traducir a

Um baralho de luar em um espaço lotado
A moonshine shuffle in a crowded space
Uma correria amarrada com um baixo potente
A hog-tied hustle with a driving bass
Alguns a todo vapor, meia garrafa
Some full throttle, half bottle
Rhythm and blues de sela alta
High-saddle rhythm and blues

Vamos lá, agora experimente
Come on, now try it
Este Muddy Waters está se sentindo bem
This Muddy Waters′ feeling fine
Você não pode negar isso
You can't deny it
Música e vinho para bater os pés!
Foot-stomping music and wine!

É uma sensação boa para mim (é uma sensação boa para mim)
It feels good to me (it feels good to me)
É uma sensação boa para mim (é uma sensação boa para mim)
It feels good to me (it feels good to me)
É bom para mim (diga a verdade)
It feels good to me (tell the truth)
É uma sensação boa para mim (de ponta a ponta)
It feels good to me (through and through)
É bom para mim agora, espero que seja bom para você
It feels good to me now, I hope it feels good to you

Uma febre cheia de fumaça em uma sala mal iluminada
A smoke-filled fever in a low-lit room
Um bolso cheio de dor e um saco de desgraça
A pocket full of pain and a bag of doom
Algodão alto, fundo gordo
Some high cotton, fat bottom
Cem provas de bad rock (cem provas)
Bad-rocking hundred proof (hundred proof)

Vamos lá, agora experimente
Come on, now try it
Isso vai fazer você perder a cabeça
It′s bound to make you lose your mind
(Faz você perder a cabeça, sim)
(Make you lose your mind, yeah)
Você não pode negar isso
You can't deny it
Música e vinho que fazem os pés baterem (ooh)
Foot-stomping music and wine (ooh)

É uma sensação boa para mim (é uma sensação boa para mim)
It feels good to me (it feels good to me)
É uma sensação boa para mim (é uma sensação boa para mim)
It feels good to me (it feels good to me)
É bom para mim (vamos lá e diga a verdade)
It feels good to me (come on, and tell the truth)
É uma sensação boa para mim (de ponta a ponta)
It feels good to me (through and through)
É bom para mim agora, espero que seja bom para você
It feels good to me now, I hope it feels good to you

Uau, sim, sim
Whoa, yeah, yeah
Uau, ooh, uau
Whoa, ooh, whoa
Sinta-se bem, sinta-se bem
Feel good, feel good
Sim, oh, oh, oh, oh, oh
Yeah, oh, oh, oh, oh, oh

Uma grande fogueira em um campo aberto
A big bonfire in an open field
Algumas mulheres bem-humoradas como Riley Steele
Some good-timing womens like Riley Steele
Esqueça o amanhã, hoje à noite vamos levantar o telhado
Forget tomorrow, tonight we gonna raise the roof
(Vou levantar o teto agora, baby)
(Gonna raise the roof now, baby)

Vamos lá, agora experimente
Come on, now try it
Porque esses são os bons momentos
'Cause these are those good times
(Esses são os bons momentos)
(These are those good times)
Você não pode negar isso
You can′t deny it
Música animada e vinho (bons momentos)
Foot-stomping music and wine (good times)

É uma sensação boa para mim (é uma sensação boa para mim)
It feels good to me (it feels good to me)
É uma sensação boa para mim (é uma sensação boa para mim)
It feels good to me (it feels good to me)
É bom para mim (diga a verdade)
It feels good to me (tell the truth)
É uma sensação boa para mim (ooh, ooh), (do começo ao fim)
It feels good to me (ooh, ooh), (through and through)
É bom para mim agora, espero que seja bom para você (ooh)
It feels good to me now, I hope it feels good to you (ooh)

Agora me sinto bem
It feels good to me now
Essas fontes de alta potência, de última geração e sem interrupção
These non-stop, last-drop, high-watt
Blues do fundo do poço, sim
Rock-bottom blues, yeah
(Ah, sim, sim, sim)
(Oh, yeah, yeah, yeah)

Desarrollado por musixmatch