Traducir a
Ooh-ooh
Ooh-ooh
Oh-uau, uau
Oh-whoa, whoa
Sim-ah-ah-ah-ah
Yeah-ah-ah-ah-ah
Eu lembro que eu tinha oito anos
I remember I was eight years old
Com uma fita preta esperando no rádio
With a black tape waitin′ by the radio
Vamos lá, cara, toque Back in Black
Come on, man, play Back in Black
Eu quero tocar repetidamente
I wanna play it back on repeat
Eu me lembro da Cidade do Panamá
I remember Panama City
Longas noites com a garota chamada Christy
Long nights with the girl named Christy
Ela me levou para Paradise City e depois para Cripple Creek
She took me down to the Paradise City then up on Cripple Creek
Ainda há algo sobre uma guitarra afinada
There's still something ′bout a guitar cranked up
Batendo a cabeça ao som do bumbo
Head banging to the beat of the bass drum
Ainda há algo sobre um show esgotado
Still something 'bout a sold-out show
Na segunda fila com sua garota em seus ombros
In the second row with your girl on your shoulders
Ainda há algo sobre levantar uma cerveja gelada
Still something 'bout raising a cold beer
Quando as luzes se apagam e a multidão aplaude
When the lights go down and the crowd cheers
De Delta Soul a Abbey Road
From Delta Soul to Abbey Road
Doce criança para doce lar
Sweet child to sweet home
Ainda há algo sobre rock 'n' roll (rock 'n' roll)
Still something ′bout rock ′n' roll (rock ′n' roll)
Ainda tem algo sobre rock 'n' roll, rock 'n' roll (rock 'n' roll)
Still something ′bout rock 'n′ roll, rock 'n' roll (rock ′n′ roll)
Eu vi Journey no grande Coliseu
I saw Journey in the big Colosseum
Sem dança, sem dublagem
No dancing, no lip-syncing
Eu te digo isso, não lute contra o sentimento
I tell you this, don't fight the feeling
E não pare de acreditar
And don′t stop believing
Ainda há algo sobre uma guitarra afinada
There's still something ′bout a guitar cranked up
Pisando forte no ritmo do bumbo
Foot stomping to the beat of the bass drum
Ainda há algo sobre um show esgotado
Still something 'bout a sold-out show
Na segunda fila com sua garota em seus ombros
In the second row with your girl on your shoulders
Ainda há algo sobre levantar uma cerveja gelada
Still something ′bout raising a cold beer
Quando as luzes se apagam e a multidão aplaude
When the lights go down and the crowd cheers
De Delta Soul a Abbey Road
From Delta Soul to Abbey Road
Doce criança para doce lar
Sweet child to sweet home
Ainda há algo sobre rock 'n' roll (rock 'n' roll)
Still something 'bout rock 'n′ roll (rock ′n' roll)
Ainda tem algo sobre rock 'n' roll, rock 'n' roll (oh, oh)
Still something ′bout rock 'n′ roll, rock 'n′ roll (oh, oh)
Continue me balançando, baby
Keep on rocking me, baby
Continue me balançando, baby
Keep on rocking me, baby
Continue arrasando, continue arrasando
Keep on rocking, keep on rocking
Continue me balançando, querida
Keep on rocking me, babe
Continue me balançando, baby
Keep on rocking me, baby
Continue me balançando, baby
Keep on rocking me, baby
Continue balançando, continue me balançando, baby
Keep on rocking, keep on rocking me, baby
Ainda algo sobre uma guitarra afinada
Still something 'bout a guitar cranked up
Batendo a cabeça ao som do bumbo
Head banging to the beat of the bass drum
Ainda há algo sobre um show esgotado
Still something 'bout a sold-out show
Na segunda fila com sua garota em seus ombros
In the second row with your girl on your shoulders
Ainda há algo sobre levantar uma cerveja gelada
Still something ′bout raising a cold beer
Quando as luzes se apagam e a multidão aplaude
When the lights go down and the crowd cheers
De Muscle Shoals a Abbey Road
From Muscle Shoals to Abbey Road
Doce criança para doce lar
Sweet child to sweet home
Rock 'n' roll (rock 'n' roll)
Rock ′n' roll (rock ′n' roll)
Ainda há algo sobre rock 'n' roll (rock 'n' roll)
Still something ′bout rock 'n′ roll (rock 'n' roll)
Pessoal, se vocês estiverem prontos
People, if you′re ready
E você sabe que pode fazer isso
And you know you can do it
E você se sente bem esta noite
And you feel good tonight
Por favor, dirija-se à pista de dança
Please report to the dance floor
