When It Rains traducción al Francés

Kid Rock

Traducir a

Comme un cerf éclairé par les phares, je restais figé sur place.
Like a deer in headlights, I stood frozen in my tracks
Et le poids de la nouvelle, ça m'a presque brisé le dos
And the weight of the news, it nearly broke my back
C'était fin septembre et je me souviens, oh, si bien
It was late September and I remember, oh, so well
J'ai mis une rose dans la Bible et je l'ai placée sur mon étagère
Put a rose in the Bible and placed it upon my shelf

Maintenant, quand il pleut, il pleut des cordes
Now when it rains, it pours
J'aurais aimé ne pas savoir maintenant, les choses que je ne savais pas avant
Wish I didn′t know now, the things I never knew before
Maintenant, quand il pleut, il pleut des cordes
Now when it rains, it pours
J'aurais aimé ne pas savoir maintenant, les choses que je ne savais pas avant
Wish I didn't know now, the things I never knew before

À l'époque, quand nous avions 17 ans, le temps jouait en notre faveur.
Back then when we were 17, time was on our side
Des trous dans nos jeans, une poche pleine de rêves, le futur était vendredi soir
Holes in our jeans, a pocket full of dreams, the future was Friday night
Et nous traînions près du coude de la rivière en chantant nos chansons préférées
And we would hang out down by the river bend singing our favorite songs
Rire et boire, fumer et sourire, ces jours sont désormais révolus
Laughing and drinking, smoking and smiling, now those days are gone

Quand il pleut, il pleut des cordes
When it rains, it pours
J'aurais aimé ne pas savoir maintenant, les choses que je ne savais pas avant
Wish I didn′t know now, the things I never knew before
Maintenant, quand il pleut, il pleut des cordes
Now when it rains, it pours
J'aurais aimé ne pas savoir maintenant, les choses que je sais maintenant avec certitude, ooh, ouais
Wish I didn't know now, the things I now know for sure, ooh, yeah

Comme un cerf éclairé par les phares, je restais figé sur place.
Like a deer in headlights, I stood frozen in my tracks
Et ton poids, ton absence, m'a presque brisé le dos.
And the weight of you not here nearly broke my back
Et mes larmes, elles tombaient comme une mousson sous la froide lune d'automne
And my tears, they fell like a monsoon underneath the cold fall moon
Et d'une certaine manière, Dieu a posé ses mains sur tes épaules bien trop tôt.
And somehow God put his hands on your shoulders way too, way too soon

Quand il pleut, il pleut des cordes
When it rains, it pours
J'aurais aimé ne pas savoir maintenant, les choses que je ne savais pas avant
Wish I didn't know now, the things I never knew before
Maintenant, quand il pleut, il pleut des cordes
Now when it rains, it pours
J'aurais aimé ne pas savoir maintenant, non, je ne savais pas maintenant ce que je savais avant
Wish I didn′t know now, no, I didn′t know now what I knew before

Quand il pleut, oh, il pleut des cordes
When it rains, oh, it pours
J'aurais aimé ne pas savoir maintenant, non, je ne savais pas maintenant ce que je savais avant
Wish I didn't know now, no, I didn′t know now what I knew before
Oh hé, ouais, oh, oh ouais, oh, oh ouais, oh, ooh ouais
Oh hey, yeah, oh, oh yeah, oh, oh yeah, oh, ooh yeah
Quand il pleut, il pleut, ouais, il pleut des cordes, ooh, ooh, oh ouais
When it rains, rains, yeah, it pours, ooh, ooh, oh yeah

Desarrollado por musixmatch