Traducir a
Sim
Yeah
Droga
Damn
shb
SHB
Sim
Yeah
Finalmente estamos saindo do escuro (fora do escuro)
Finally we coming off the dark (off the dark)
Os manos vendendo, tentando não sair do quarteirão (fora do quarteirão)
The homies selling, trying not to come off the block (off the block)
Estou na minha merda, minha gangue não dá a mínima (não dá a mínima)
I′m on my shit, my gang don't give a fuck (ain′t give no fuck)
Tudo o que eles sabem é foder a festa, armadilha para a vida (armadilha para a vida)
All they know is fuck off party, trap for life (trap for life)
Eu tenho meu povo vivendo como superestrelas (como superestrelas)
I got my people living like they're superstars (like superstars)
Eu tenho meu povo vivendo como superestrelas (como superestrelas)
I got my people living like they're superstars (like superstars)
Eu tenho meu povo vivendo como superestrelas (como superestrelas)
I got my people living like they′re superstars (like superstars)
Eu tenho meu povo vivendo como superestrelas (como superestrelas)
I got my people living like they′re superstars (like superstars)
Finalmente saímos do capô (gangue)
Finally we coming off the hood (gang)
Eu deixo minha mãe sozinha e agora ela vive bem (eu te amo, mãe)
I leave alone my mom and now she living good (I love you, mom)
Desde criança eu sabia que eu era o único (sim, o único)
Since I was a kid I knew I was the one (yes, the one)
Eu não quero ver meus manos vendendo nenhum (não tente)
I don't wanna see my homies selling none (ain′t no try)
Eu tive uma garota, mas ela me jogou no lixo (bruh)
I had a girl but she threw me to the trash (bruh)
Ela me conheceu no quarteirão quando eu estava perseguindo bandas (por aí, meu homem)
She met me on the block when I was chasing bands (around, my man)
Ela deixou meu peito partido e nunca mais a vi (turma)
Me dejó roto el pecho y no la volví a ver (gang)
Consegui gastar cem notas (vou fazer chover)
Me lo arreglé gastando billetes de cien (I'll make it rain)
A vida é uma vadia e eu virei de cabeça para baixo (vire ao contrário)
La vida es puta y yo la puse del revés (turn it around)
Eu não tenho tempo para emprestar para um ex (vamos foder)
No tengo tiempo pa′ prestárselo a una ex (let's fuck around)
Preciso do dinheiro, tenho coisas para fazer (dinheiro)
I need the money, yo tengo cosas que hacer (money)
Minha mãe é pobre e agora meu irmão está na armadilha (na armadilha)
My mom is poor and now my brother′s in the trap (on the trap)
Estou perseguindo dinheiro com meu povo, foda-se vírgulas com minha família
I'm chasing money with my people, fuck up commas with my fam
Eles não te amam, se realmente, eles não se importam em te ver cair
No te quieren, si en verdad, no le' importa verte caer
Eu tenho desculpas, minhas maneiras com quem realmente fode comigo
I got apologise, my manners with who really fuck with me
Tentando conseguir, difícil fazer isso quando ninguém me ama
Trying get it, hard to do it when nobody love me
Finalmente estamos saindo do escuro (fora do escuro)
Finally we coming off the dark (off the dark)
Os manos vendendo, tentando não sair do quarteirão (fora do quarteirão)
The homies selling, trying not to come off the block (off the block)
Estou na minha merda, minha gangue não dá a mínima (não é foda)
I′m on my shit, my gang don′t give a fuck (ain't no fuck)
Tudo o que eles sabem é foda-se as festas, armadilha para a vida (armadilha para a vida)
All they know is fuck off parties, trap for life (trap for life)
Eu tenho meu povo vivendo como superestrelas (como superestrelas)
I got my people living like they′re superstars (like superstars)
Eu tenho meu povo vivendo como superestrelas (como superestrelas)
I got my people living like they're superstars (like superstars)
Eu tenho meu povo vivendo como superestrelas (como superestrelas)
I got my people living like they′re superstars (like superstars)
Eu tenho meu povo vivendo como superestrelas (como superestrelas)
I got my people living like they're superstars (like superstars)
Lembro-me de quando estava tentando obtê-lo sozinho (próprio)
I remember when I was tryna get it by my own (own)
Eu estava fazendo todas essas roupas
I was making all these clothes
Alguns removem ervas daninhas dos manos que vendem (designer)
Some weed the homies selling though (designer)
Eu me lembro quando estava sozinho e sozinho (oh)
I remember when I was by myself and by my own (oh)
Eu tive um bebê sozinha que tentou me ensinar a amar (como amar)
I had a baby by myself who tryna teach me how to love (how to love)
Eu vim do fundo, puta, eu sou o que sou (todo meu negócio)
I came from the bottom, puta, yo soy como soy (all my deal)
Eu sei de onde venho, mamãe, sei para onde vou (nyum)
Sé de donde vengo, mami, sé pa′ donde voy (nyum)
Do quarteirão eu fico com o guap, não tenho tempo para amar, não thotie (não)
From the block, I keep the guap, I got no time to love, no thottie (no)
Tenho meus irmãos vendendo coque, molly, caminhões, para mantê-lo funcionando
Got my brothers selling coke, molly, trucks, to keep it work
Vocês estão falando sobre meu pessoal, vocês querem ter um problema?
Y'all be talkin' ′bout my people, are you wanna have a problem?
Melhor não foder com o Keo, com o Keo pegue o dinheiro
Better don′t fuck with the Keo, with the Keo get the money
Todo o meu povo teve que prender, tentando transformá-lo em algo
All my people had to trap, tryna turn it into something
Eu aumentei, cadela na minha cama, vai te colocar em apuros
I turned it up, bitch on my bed, it's gonna get you out in troubles
Eu fumo dois blunts e agora estou desmaiado
I smoke two blunts and now I′m passed out
Eu tenho sua garota, ela faz essa bunda pular
I got your girl, she makes that ass bounce
Eu tive que empurrar todas as ruas para sair
I had to push it all the streets to make it out
Merda de gangue e enxadas ruins, mami, sobre o que é minha fama? (SHB)
Gang shit and bad hoes, mami, what my fame about? (SHB)
Finalmente estamos saindo do escuro (fora do escuro)
Finally we coming off the dark (off the dark)
Os manos vendendo, tentando não sair do quarteirão (fora do quarteirão)
The homies selling, trying not to come off the block (off the block)
Estou na minha merda, minha gangue não dá a mínima (não dá a mínima)
I'm on my shit, my gang don′t give a fuck (don't give no fuck)
Tudo o que eles sabem é foda-se as festas, armadilha para a vida (armadilha para a vida)
All they know is fuck off parties, trap for life (trap for life)
Eu tenho meu povo vivendo como superestrelas (como superestrelas)
I got my people living like they′re superstars (like superstars)
Eu tenho meu povo vivendo como superestrelas (como superestrelas)
I got my people living like they're superstars (like superstars)
Eu tenho meu povo vivendo como superestrelas (como superestrelas)
I got my people living like they're superstars (like superstars)
Eu tenho meu povo vivendo como superestrelas (como superestrelas)
I got my people living like they′re superstars (like superstars)
Sim, todo o meu povo vai viver como superestrelas, cara
Yeah, all my people gon′ live like superstars, man