Traducir a
Nos sonhos eu caio no mar sem sono
In the dream, I fall into the sleepless sea
Com um inchaço de pânico e dor
With a swell of panic and pain
Minhas veias estão tremendo por um recife distante
My veins are aching for the distant reef
Na quebra de ondas emocionais
In the crush of emotional waves
Vamos lá, segure-se bem
Alright, get a hold of yourself
E não lute contra, está sobre sua cabeça
And don′t fight it, it's over your head
Está tudo bem, o zumbido em seus ouvidos
It′s alright, the rumble in your ears
Está tudo bem em sentir um pouco de medo
It's alright to feel a little fear
E não lute contra, está sobre sua cabeça
And don't fight it, it′s over your head
Está tudo bem, você acordar em sua cama...
It′s alright, you wake up in your bed
Silhuetas como tremores de sentimentos antigos
Silhouettes like shivering ancient feelings
Eles cobrem meus chãos e muros
They cover my foreign floors and walls
Submarinos estão espreitando em meu teto enevoado
Submarines are lurking in my foggy ceiling
Eles estão me mantendo sem sono pela noite...
They keep me sleepless at night
Vamos lá, segure-se bem
Alright, get a hold of yourself
E não lute contra, está sobre sua cabeça
And don't fight it, it′s over your head
Está tudo bem, o zumbido em seus ouvidos
It's alright, the rumble in your ears
Está tudo bem em sentir um pouco de medo
It′s alright to feel a little fear
E não lute contra, está sobre sua cabeça
And don't fight it, it′s over your head
Está tudo bem, você acordar em sua cama...
It's alright, you wake up in your bed
Ei, você pode captar a visão
Hey, can you picture the sight
das figuras na praia na noite ruim?
The figures on the beach in the searing night
E o rugido doído da minha luta silenciosa...
And the roaring hurt of my silent fight
Você pode me levantar
Can you pull me out
dessa noite sem sono?
Of this sleepless night?
dessa noite sem sono?
Of this sleepless night
Você pode me levantar
Can you pull me out?
Eu sei a saída
I know way out
Quando você os ajuda
When you help them out
Você tem que me tirar, sim
You got to pull me out, yeah
