Traducir a
A qui devons-nous plaire ?
Who should we please?
Qui croire ?
Who′s to believe?
Pour qui doit-on changer ?
Who should we change for?
Qui pourrions-nous être ?
Who could we be?
Quand ma course est terminée, comment ai-je couru ?
When my race is done, how did I run?
Ai-je suivi le cours et passé le relais ?
Did I par the course and pass the baton on?
Votez avec vos pieds
Vote with your feet
Faire compagnie
Make company
Formez une armée de paix et tuez le roi
Form a military of peace and kill the king
Soyez un citoyen de la planète Terre
Be a citizen of planet Earth
Soyez un homme ou une femme plus grand
Be bigger man or woman
Parce que nous pouvons tous
'Cause we all can
Changement
Change
Changement
Change
Changement
Change
Changer pour son propre bien
Change for its own sake
L'uniformité m'a donné mal au ventre
Uniformity gave me a belly ache
je veux une mutinerie
I want a mutiny
Mon esprit est enfin réveillé
My mind is finally awake
Qui pourrions-nous être
Who could we be
L'égalité des chances ?
Given equal opportunity?
Que pourrions-nous voir
What could we see
Donné une chance égale de voir réellement
Given equal chance to actually see
Changement?
Change?
Changement
Change
Changement
Change
Changement
Change
Changement
Change
Changement
Change
Est-ce ce que nous envisageons de changer
Is this what we consider changing
Pour le meilleur? Peut-être
For the better? Maybe
Est-ce cela que nous envisageons de changer ?
Is this what we consider changing?
Ah, sauve-moi
Ah, save me
Est-ce ce que nous envisageons de changer
Is this what we consider changing
Pour le meilleur? Peut-être
For the better? Maybe
Est-ce cela que nous envisageons de changer ?
Is this what we consider changing?
je change
I′m changing
je change
I'm changing
Est-ce ce que nous envisageons de changer
Is this what we consider changing
Pour le meilleur? Peut-être
For the better? Maybe
Est-ce cela que nous envisageons de changer ?
Is this what we consider changing?
Changement
Change
Est-ce cela que nous envisageons de changer ?
Is this what we consider changing?
je change
I'm changing
je change
I′m changing
Est-ce cela que nous envisageons de changer ?
Is this what we consider changing?
Nous changeons de rythme
We′re changing pace
Des enjeux plus élevés
Higher stakes
Des soi-disant héros portant de fausses capes
So called heroes wearing fake capes
Acclamé par la critique
Critically acclaimed
Cliniquement dérangé
Clinically deranged
Appuyez sur les boutons
Push the buttons
Continuez à faire face jusqu'à ce qu'ils entendent le bruit
Keep on frontin' ′til they hear the thumpin'
Quelque chose arrive dans le couloir hors de la voie de gauche, hey
Somethings coming up the hallway out of the left field lane, hey
Mes estomacs se détournant de la vermine up-skirt observant
My stomachs turning from the vermin up-skirt observing
Avide de pouvoir, j'essaie de tirer les rideaux de la personne publique
Power hungry tryna draw the curtains from the public person
Mais il n'y a pas de méchant plus habile qui mérite d'être servi sur le sol de la tuerie
But there ain′t no slicker villain that's deserving a serving on the killing floor
Mettez-les sur la planche à découper pour que tout le monde puisse les voir
Put ′em on the chopping board for all to see
Je suis comme un tireur d'élite caché dans la tour
I'm like a sniper hiding in the tower
je les retire un à un
I'm picking them off one by one
Médicament passerelle vers la seule solution
Gateway drug to the only solution
Couper leurs langues avant de sauter le pistolet
Cutting out their tongues before they jump the gun
Je suis comme Cupidon essayant d'apporter l'amour
I′m the like the cupid trying bring the love
Mais tu continues à sortir de ma portée
But you keep getting out of my range
Pas de cordes à mon arc avec des flèches brisées
No strings on my bow with broken arrows
À court de munitions pour faire un changement
Running low on ammo to make a change
Les bâtiments que vous connaissez
Buildings that you know
Les gens vont et viennent
People come and go
Sont d'une certaine manière
Are a certain way
Sont toujours les mêmes
Always are the same
Et puis vous obtenez les nouvelles qui oblitèrent votre vue
And then you get the news that obliterates your view
Ampute tes vérités
Amputate your truths
La signification a changé
The significance has changed
Insensé à l'hôpital
Hospital inane
Insignifiant et gris
Meaningless and grey
Mais reposez-vous entre les murs et la signification changera
But lie within the walls and the significance will change
Que nous faudrait-il pour changer le jeu ?
What would it take for us to change the game?
Peut-être que notre existence a une signification en vain
Maybe our existence is significance in vain
La signification a changé
The significance has changed
Peut-être que notre existence a une signification en vain
Maybe our existence is significance in vain
Les bâtiments que vous connaissez
Buildings that you know
Les gens vont et viennent
People come and go
Sont d'une certaine manière
Are a certain way
Sont toujours les mêmes
Always are the same
Et puis vous obtenez les nouvelles qui oblitèrent votre vue
And then you get the news that obliterates your view
Ampute tes vérités
Amputate your truths
La signification a changé
The significance has changed
Insensé à l'hôpital
Hospital inane
Insignifiant et gris
Meaningless and grey
Mais reposez-vous entre les murs et la signification changera
But lie within the walls and the significance will change
Que nous faudrait-il pour changer le jeu ?
What would it take for us to change the game?
Peut-être que notre existence a une signification en vain
Maybe our existence is significance in vain
Que faudrait-il
What would it take
Pour construire une arche pour moi et mes amis ?
To build an ark for me and my friends?
Échappez-vous de ce vieil endroit
Escape this old place
Avec tout ce qui rampe et les poissons dans la mer
With all that creeps and fish in the sea
Et tout ce qui vole
And all that flies
Et tous les bugs à l'intérieur de moi
And all the bugs inside of me
Prends toutes les bonnes choses
Take all the good things
Et laisser les êtres humains
And leave the human beings
Changer (brûler)
Change (burnin′ up)
(Brûler)
(Burnin' up)
(Brûler)
(Burnin′ up)
(Brûler maintenant) changer
(Burnin' up now) change
(Brûler)
(Burnin′ up)
(Brûler)
(Burnin' up)
(Brûler)
(Burnin′ up)
(Brûler maintenant) changer
(Burnin' up now) change
(Brûler)
(Burnin' up)
(Brûler)
(Burnin′ up)
(Brûler)
(Burnin′ up)
(Brûler maintenant) changer
(Burnin' up now) change
(Brûler)
(Burnin′ up)
(Brûler)
(Burnin' up)
(Brûler)
(Burnin′ up)
(Brûler)
(Burnin' up)
(Brûler)
(Burnin′ up)
(Brûler)
(Burnin' up)
(Brûler maintenant)
(Burnin' up now)
(Brûler)
(Burnin′ up)
(Brûler)
(Burnin′ up)
(Brûler)
(Burnin' up)
(Brûler maintenant)
(Burnin′ up now)
