Traducir a
Eh bien, il était une fois un pilote qui volait haut et librement
There once flew a pilot, high and free
Dansé avec les nuages, pirouette avec la brise
Danced with the clouds, pirouetted with the breeze
Mais désynchronisé par rapport au rythme mécanique
But out of synch to the mechanical beat
Qui pulsait au cœur d'une machine métallique
That pulsed at the heart of the metal machine
Ils ont pensé à leur partenaire et à leurs enfants.
Thought of their partner and thought of their kids
Ils pensaient où ils allaient et où ils étaient allés.
Thought where they′re going and thought where they'd been
Mais un changement soudain, la routine a été brisée
But a subtle change, the routine shattered
Préparez l'esprit, arrangez les choses
Prepare the mind, arrange the matters
Bâton mort (bâton mort)
Deadstick (deadstick)
Bâton mort (bâton mort)
Deadstick (deadstick)
Je suis un oiseau avec une aile cassée
I′m a bird with a broken wing
Bâton mort (bâton mort)
Deadstick (deadstick)
Bâton mort (bâton mort)
Deadstick (deadstick)
Ce rossignol ne sait pas chanter
This nightingale can't sing
Je me réveille avec des haut-le-cœur à cause de l'odeur d'ammoniaque et mes yeux commencent à larmoyer.
I wake with a retch to the smell of ammonia and my eyes start watering
Une ombre ? Un corps ?
A shadow? A body?
Qui êtes-vous ? dis-je quand une voix se brise comme un lac gelé.
"Who are you?" I say when a voice cracks like a frozen lake
Je suis ton enfant, tu es ma mère, et je suis assis ici à mourir.
"I am your child, you are my mother, and I'm sitting here dying"
Je dis : Je n'ai pas d'enfants, je ne suis qu'un garçon, vous vous trompez.
I say, "I got no children, I am but a boy, you are mistaken"
Suis-moi à travers le vent et la terre
She sings, "Follow me down through the wind and the earth
Au bord de la mer oubliée
To the edge of the forgotten seas
Sauve-moi de la souffrance, dis-moi quelle est ma valeur
Save me from the hurt, tell me of my worth
Un fantôme prend tout.
A phantom is taking everything"
Deadstick, souhait de mort
Deadstick, death wish
Panique dans le cockpit
Panic in the cockpit
En priant dans la cabine, nous nous tenons tous la main
Praying in the cabin, we′re all holding hands
Deadstick, souhait de mort
Deadstick, death wish
Perte totale de propulsion
Lost all propulsive
Les hélices ne tournent pas, je suis obligé d'atterrir
Propellers ain′t spinning, being forced to land
Deadstick, souhait de mort
Deadstick, death wish
Nous coupons les moteurs
We're shutting off the engines
Le ciel bleu devient gris plus foncé
Blues skies are turning a darker grey
Deadstick, souhait de mort
Deadstick, death wish
En route pour le fumoir
Heading for the smoking hole
Dans l'aérodrome, je ne peux pas localiser
In the airfield I can′t locate
Mayday, mayday, mayday, sauvez-moi
Mayday! Mayday! Mayday! Save me!
Je suis dans une situation difficile, catastrophe
I'm in a tight spot, catastrophe
Mayday, mayday, mayday, sauvez-moi
Mayday! Mayday! Mayday! Save me!
Je suis sur le point de faire un atterrissage forcé
I′m 'bout to make a crash-landing
Deadstick
Deadstick
Deadstick
Deadstick
Je suis un oiseau avec une aile cassée
I′m a bird with a broken wing
Deadstick
Deadstick
Deadstick
Deadstick
Ce rossignol ne sait pas chanter
This nightingale can't sing
Ouais
(Yeah!)
Deadstick, souhait de mort
Deadstick, death wish
Je n'arrive pas à croire que nous en soyons sortis vivants.
I can't believe we made it out alive
Deadstick, souhait de mort
Deadstick, death wish
Envoie-moi de l'aide avant que je meure
Send me help before I die
