Traducir a

Gilgamesh
Gilgamesh
Gilgamesh
Gilgamesh
Gilgamesh
Gilgamesh
Gilgamesh
Gilgamesh

Un temperamento ardiente, varado en la licuadora mortal que llora arcilla humana.
A fiery temper, stranded in the deadly blender weeping human clay
Sin rendición, el pálido remitente de amenazas de muerte lo lleva por mal camino
No surrender, the pale death-threat sender leading him astray
Feroz, matando enemistades para ganar fama, él debe defenderse y sostener las riendas.
Ferocious, slaying feuds to gain the fame, he′s left to fend and hold the reins
No puede proteger a la manada de lobos del combate contra el dios sol Shamash.
He can't protect the wolf-pack from the sun-god Shamash combat

Gilgamesh
Gilgamesh
Prometo destripar, comienza la batalla, los cielos se vuelven oscuros
I vow to disembowel, the battle begins, the heavens turn to darkness
Gilgamesh
Gilgamesh

Cinco visiones del aguacero bíblico
Five visions of biblical downpour
Arrancando los harapos y pelos arrojados al lecho de los ríos
Tearing the rags and hairs tossed to the river beds
Reinitas que escupen fuego posadas sobre caídos
Fire-breathing warblers perched on fallen
Una oración de refugio desde las cumbres
A prayer of shelter from the peaks

Gilgamesh
Gilgamesh
Gilgamesh
Gilgamesh
Gilgamesh
Gilgamesh
Gilgamesh
Gilgamesh

Fotón glorioso, viajero invisible.
Glorious photon, invisible traveler
Luz y energía, galaxias pasando a tu lado
Light and energy, galaxies zooming past you
Una partícula pura, magnífica.
A particle pure, magnificent one
Emitiendo brillo, brillando, ¿cuánto tiempo debo seguir viajando?
Emitting glow, shining, how long must I journey on?

Los pantanos secos me tragan
Bone-dried swamplands swallow me
Las pieles de león se están desgastando, los escorpiones que pasan protegiendo
The lion skins are wearing thin, the passing scorpions guarding
Vagando salvajemente con una miseria pasajera
Wandering wild with passing misery
La clave de la inmortalidad
The key to immortality

Casa de polvo, tierra de huesos
House of dust, land of bone
Comí tierra, bebí piedra
I ate dirt, I drank stone
Debajo del lomo de afeitar
Beneath the razorback
Deseaba tener insomnio
Wished to be insomniac

Nadé en la inundación, limpié mis pecados
Swam the flood, cleansed my sins
Y voló con 13 vientos
And flew on 13 winds
Árboles de piedras preciosas y escorpiones.
Gemstone trees and scorpions
Lo hice todo, viví mis sueños
Did it all, lived my dreams

Ahora veo la locura del hombre
Now I see man′s folly
Mató al toro, cruzó el mar
Killed the bull, crossed the sea
Vamos serpiente, castígame
Come on, snake, punish me
Por la inmortalidad
For immortality

Luz grande y antigua, distancia infinita.
Great and ancient light, infinite distance
Dejando su lugar de nacimiento, yendo a aventuras
Leaving its birthplace, going on adventures
Una galaxia girando, muchas vistas invisibles
A galaxy spinning, many sights unseen
Eones sin fin, espacio, una cadena ininterrumpida
Endless aeons, space, an unbroken chain
escucha mi nombre
Hear my name

Gilgamesh
Gilgamesh
Gilgamesh
Gilgamesh

Desarrollado por musixmatch