Traducir a
Ressens-le, sache-le
Feel it, know it
Faites confiance au mensonge qu'on vous a vendu
Trust in the lie you′ve been sold
Ah oui ? Aucun risque ?
Oh, yeah? No risk?
Dis-toi tout ce que tu as besoin d'entendre
Tell yourself whatever you need to hear
Pour tomber juste comme il faut
To fall just right
Comme un poignard venant d'une hauteur
Like a dagger from a height
Parce que la mort me guette
'Cause death to me
C'est une vie vécue en toute sécurité
Is a life lived safely
Donne-moi quelque chose pour fluidifier le sang
Gimme something to thin the blood
Il n'y a rien de tel que de creuser des tombes pour s'amuser
There′s nothin' quite like diggin' graves for fun
Cela fait sonner mon corps comme une cloche
It gets my body ringing like a bell
Parce que je suis le putain de recul d'une arme en enfer
′Cause I′m the fuckin' recoil of a gun in hell
Ha-ha-ha-ha-ha, d'accord
Ha-ha-ha-ha-ha, alright
Pas de cœur (pas de cœur), pas de tic (pas de tic)
No heart (no heart), no tick (no tick)
Je suis faible comme la pisse, aucun risque
I′m weak as piss, no risk
Pas de feu (pas de feu), pas de flamme (pas de flamme)
No fire (no fire), no flame (no flame)
Je ressens toujours la même chose
I'm always feelin′ the same
Le risque (le risque), il est assis (il est assis)
The risk (the risk), it sits (it sits)
Au bout de ma petite bite
At the tip of my tiny prick
Pas de style (pas de style), pas de facilité (pas de facilité)
No style (no style), no ease (no ease)
Je suis un pathétique steaze oublié
I'm a pathetic forgotten steaze
Bien
Alright
Le risque
The risk
Allons faire un tour
Let′s ride
Le risque
The risk
Bon, d'accord
Well, alright
Le risque
The risk
Il est temps
It's time
Le risque
The risk
Ok, allons-y
Okay, let's ride
Bonjour, Evil Kneviel
Hello, Evil Kneviel
Brûler un feu rouge
Running through the red light
Philippe Petit, ouais
Phillippe Petit, yeah
Marcher sur le fil du rasoir
Walk the tightwire
Prends le risque, prends le risque
Take the risk, take the risk
On ne vit qu'une fois
You only live once
Là où dorment les âmes les plus douces
Where softer souls do sleep
Dans le silence de la lueur du matin
In the hush of morning′s glow
Je ne me repose pas, je ne peux pas
I rest not, I cannot
Je viens de partir
I just go
Le risque, ma muse
The risk, my muse
Pour sa concentration je dépend
For its focus I depend
Plongeon dans l'océan
Nosedive into the ocean
Faites des choses dangereuses et transcendez
Do dangerous shit and transcend
Ce monde (ce monde)
This world (this world)
Il tourne trop lentement
It spins too slow
Son rythme peint mon monde en gris
Its tempo paints my world in grey
Mon cœur ne peut pas battre assez vite
My heart cannot beat fast enough
Le risque est la peinture technicolor
The risk is technicolour paint
Une vie (une vie), une chance (une chance)
One life (one life), one chance (one chance)
Serrez l'instant dans votre main
Clench the moment in your hand
L'adrénaline, ma plus chère amie
Adrenaline, my dearest friend
C'est toi et moi jusqu'à la fin
It′s you and me until the end
