Traducir a
Mar aberto
Open water
Para onde foi a costa?
Where′s the shore gone?
Como pude vacilar?
How'd I falter?
Mar aberto
Open water
Altura do mar
Height of the sea
Vai me enterrar
Will bury me
E tudo que vejo é
And all I see is
Mar aberto
Open water
Mar aberto
Open water
Mar aberto
Open water
Mar aberto
Open water
Para onde foi a costa?
Where′s the shore gone?
Como pude vacilar?
How'd I falter?
Mar aberto
Open water
Minha pobre situação
Plight of poor me
Não adianta gritar aqui
No use for screaming here
Eu vou me afogar no
I'll drown in
Mar aberto
Open water
Mar aberto
Open water
Mar aberto
Open water
Mar aberto
Open water
Para onde foi a costa?
Where′s the shore gone?
Como pude vacilar?
How′d I falter?
Mar aberto
Open water
O mar é tudo
The sea is all
Que consigo ver
That I can see
Vou morrer sozinho no
I'll die alone in
Mar aberto
Open water
Mar aberto
Open water
Mar aberto
Open water
Eu sei que algo tem estado à espreita
I know something′s been lurking
Nas profundezas da água turva
In the depths of murky water
Há ondulações e bolhas aparecendo
There are ripples and bubbles appearing
Ao lado do navio afundado
Over by the sunken ship
E os sinos estão tocando na minha cabeça
And bells are ringing in my head
Acho que estou acabado - acho que estou morto
I think I'm done - I think I′m dead
Enquanto algo puxa a minha perna para baixo...
As something pulls my paddling leg under...
Asfixia, é mais do que eu consigo aguentar
Asphyxiate, it's more than I can take
Essa água salgada em meus pulmões
This briny tangy salty water in my lungs
E um terror azul mais profundo
And deeper darker bluish dread
As pressões apertando minha cabeça
The pressures squeezing on my head
O Kraken tem o melhor de mim desta vez
The Kraken′s got the best of me this time
Eu sei que algo tem estado à espreita
I know something's been lurking
Nas profundezas da água turva
In the depths of murky water
Há ondulações e bolhas aparecendo
There are ripples and bubbles appearing
Ao lado do navio afundado
Over by the sunken ship
E os sinos estão tocando na minha cabeça
And bells are ringing in my head
Acho que estou acabado - acho que estou morto
I think I'm done - I think I′m dead
Enquanto algo puxa a minha perna para baixo...
As something pulls my paddling leg under...
Asfixia, é mais do que eu consigo aguentar
Asphyxiate, it′s more than I can take
Essa água salgada em meus pulmões
This briny tangy salty water in my lungs
E um terror azul mais profundo
And deeper darker bluish dread
As pressões apertando minha cabeça
The pressures squeezing on my head
O Kraken tem o melhor de mim desta vez
The Kraken's got the best of me this time
Mar aberto
Open water
Para onde foi a margem?
Where′d the shore gone?
Como pude vacilar?
How'd I falter?
Mar aberto
Open water
