Traducir a
Je préférerais être parmi les nuages
I′d rather be amongst the clouds
Élevé, élevé dans le ciel
Elevated, elevated in the sky
Je m'en fiche, ouais, du sol
Don't care too much, yeah, for the ground
Des rats surélevés dans le ciel
Elevated rats in the sky
Des gargouillis liquides roucoulent (roucoulement)
Liquid gurgling coos (coo)
Mon cou bouge comme une tête branlante
My neck is bobbing like a bobble head
Depuis un appartement de grande hauteur avec vue sur la ville
From a high-rise city view apartment
Tas d'huile arc-en-ciel, reflets gras
Rainbow oil pile, greasy sheen
Je n'ai jamais été sauvage, je n'ai jamais été aussi apprivoisé
Never been wild, never been that tame
La boussole interne ouvre la voie
Internal compass paves the way
Je préférerais être parmi les nuages
I′d rather be amongst the clouds
Élevé, élevé dans le ciel
Elevated, elevated in the sky
Je m'en fiche, ouais, du sol
Don't care too much, yeah, for the ground
Des rats surélevés dans le ciel
Elevated rats in the sky
Je suis tellement sale (sale)
I'm so goddamn filthy (filthy)
Suis-je un animal de compagnie ou cet homme essaie-t-il de me tuer ? (Tue-moi)
Am I a pet or is this man tryin′ to kill me? (Kill me)
Enlève ma petite capuche et libère-moi (ba-da-da)
Take my little hood off and set me free (ba-da-da)
Alors je peux rejoindre les autres rats à plumes au bar (ba-da-da)
So I can join the other feathered rats at the bar (ba-da-da)
Il y a l'éboueur avec une cicatrice sur le cœur (ba-da-da)
There′s the garbage man with a scar on his heart (ba-da-da)
Des raisons primordiales m'ont fait penser que nous ne sommes pas si éloignés
Primordial reasons got me thinking that we're not so far apart
Pas si loin
Not so far
Des rats sales dans le ciel
Filth rats in the sky
Pas si loin l'un de l'autre (ah)
Not so far apart (ah)
Les rats Skyborne ne mentent pas
Skyborne rats don′t lie
Je fais un détour par le pub
I'm making a detour by the pub
Pour manger un petit déjeuner et se détendre
To eat a little lunch and take a load off
L'éboueur sait que nous sommes un duo symbiotique
The garbage man knows we′re a symbiotic duo
Faites attention au chat nommé Bruno
Look out for the cat named Bruno
Les croûtes de pain sont mon banquet, les flaques d'eau sont mon vin
Bread crusts are my banquet, puddles are my wine
Je savoure le présent, chaque instant, toute une vie
I revel in the present, each moment, a lifetime
Il me suffit de battre des ailes et je suis là où je veux être.
I need only flap my wings and I'm where I want to be
Cette ville cruelle que j'aime, mon royaume de miettes
This cruel city that I love, my crumb kingdom
La planète Terre n'est-elle pas belle vue de ce perchoir ?
Doesn′t Planet Earth look good from this perch?
Les rats dans le ciel mangent, volent, survivent (ouah !)
Rats in the sky eat, fly, survive (whoo!)
Leur esprit est à des kilomètres de leur corps
Their mind is miles from their bodies
J'ai oublié la joie de simplement être
Forgot the joy of simply being
Ils manquent la magie du banal
They miss the magic of the mundane
La façon dont les gouttes de pluie coulent sur les vitres
The way raindrops race down windowpanes
Toujours pressé, n'arrivant jamais
Always hurrying, never arriving
Rien de vraiment dangereux, rien de surprenant
Nothing truly dangerous, nothing surprising
Libéré par des ailes, libéré du fardeau des soucis
Liberated by wings, unburdened by worry
J'ai oublié la destination mais j'ai apprécié le voyage (ouah !)
Forgot the destination but enjoyed the journey (whoo!)
(Scooby-doo-wop, doo-wop)
(Scooby-doo-wop, doo-wop)
(Scooby-doo-wop, doo-wop)
(Scooby-doo-wop, doo-wop)
(Scooby-doo-wop, doo-wop)
(Scooby-doo-wop, doo-wop)
(Scooby-doo-wop, doo-wop)
(Scooby-doo-wop, doo-wop)
C'est une blague pour toi (scooby-doo-wop, doo-wop)
Joke's on you (scooby-doo-wop, doo-wop)
Vous êtes des hommes stupides (scooby-doo-wop, doo-wop)
You stupid men (scooby-doo-wop, doo-wop)
Je viens d'aller au magasin de costumes (scooby-doo-wop, doo-wop)
I just went to the costume shop (scooby-doo-wop, doo-wop)
Et je me suis acheté des ailes (scooby-doo-wop, doo-)
And bought myself some wings (scooby-doo-wop, doo-)
