Traducir a

Je suis allée chez le médecin récemment (parce que)
I′ve been to the doctor somewhat recently (because)
Je ne me suis pas sentie en sécurité dans ma peau (uh-uh)
I haven't felt safe in my skin (uh-uh)
Il y a une armée de tourments qui surveille ma douleur, et elle me désintègre
There′s an army of torment policing my pain, and it's got me disintegrating
Comment cela se manifestera-t-il ? (Manifeste)
How will it manifest? (Manifest)
Et de quels matériaux sera-t-il fait ? (Je ne sais pas, je ne sais pas)
And from what materials will it be made? (I don't know, I don′t know)
Combien de temps peut-on passer à mourir (mourir avant)
How long can one spend dying (dying before)
Avant qu'ils ne disparaissent complètement ?
Before they completely disappear?

Je dois laisser mes problèmes à la passerelle
Gotta leave my problems at the jet bridge
Je ne peux pas transporter de bagages lourds
Can′t be carrying heavy luggage
Je dois laisser mes problèmes à la passerelle
Gotta leave my problems at the jet bridge
Je ne peux pas transporter de bagages lourds
Can't be carrying heavy luggage
Relations en train de s'effondrer
Relationships, falling to pieces
(Peu importe combien je continue à crier)
(No matter how much I keep on screaming)
Traitez-les comme vous aimeriez être traité
Treat ′em how you like to be treated
Laissez vos problèmes à la porte
Leave your problems at the door

La tourmente bouillonne, elle est brûlante
The turmoil is boilin' up, steaming hot
J'aurais aimé ne jamais laisser les choses arriver à ce point de non-retour.
Wish I never let it get to this point of no return
Il semble que je sois tombé sur un obstacle
Seems as though I′ve hit a roadblock
Mes roues ne montent pas, elles continuent à tirer vers le bas
My wheels ain't pulling up, they keep dragging down
J'ai beaucoup de carburant à brûler
I′ve got a lot of fuel to burn

J'ai bu (bu, bu)
I've been drinkin' (drinkin′, drinkin′)
Au travail
On the job
Je ne pense pas beaucoup aux passagers à bord.
Not much thinkin' going on about the passengers I got on board
Satan fait un clin d'œil (clin d'œil, clin d'œil)
Satan′s winkin' (winkin′, winkin')
Et en me faisant signe
And giving me the nod
Mes paupières tremblent à cause de mes lunettes de bière alors que j'essaie de dissiper le brouillard
My eyelids are twitching from my beer goggles as I′m tryna clear the fog

Je dois laisser mes problèmes à la passerelle
I gotta leave my problems at the jet bridge
Je ne peux pas transporter de bagages lourds
Can't be carrying heavy luggage
Je dois laisser mes problèmes à la passerelle
I gotta leave my problems at the jet bridge
Ou vous subirez de lourdes pertes
Or you'll be sufferin′ some heavy losses
Les psychologues, non, ils n'écoutent pas
Psychologists, no, they ain′t listenin'
Peu importe combien je continue à crier
No matter how much I keep on screamin′
Traite-moi comme tu traites les autres
Treat me like you treat the other ones
Si je dois laisser mes problèmes à la porte
If I'm to leave my problems at the door
Je vais continuer à improviser (improviser)
I′ll just keep on winging it (wing it)
Il y a toujours un ciel bleu devant nous (ciel bleu)
There's always blue skies ahead (blue skies)
Je vais continuer à improviser (improviser)
I′ll just keep on winging it (wing it)
Il faut tout garder en l'air
Gotta keep it all up in the air
Lève mon menton (menton haut)
Put my chin up (chin up)
Voler haut (voler haut)
Fly high (flying high)
Zénith (zénith)
Zenith (zenith)
Montée (ascension)
Ascent (ascent)
Je vais continuer à improviser (improviser)
I'll just keep on winging it (wing it)
Il faut tout garder en l'air
Gotta keep it all up in the air

Desarrollado por musixmatch