Traducir a
Fui ao médico recentemente (porque)
I′ve been to the doctor somewhat recently (because)
Não me senti seguro na minha pele (uh-uh)
I haven't felt safe in my skin (uh-uh)
Há um exército de tormento policiando minha dor, e isso está me desintegrando
There′s an army of torment policing my pain, and it's got me disintegrating
Como isso se manifestará? (Manifestar)
How will it manifest? (Manifest)
E de que materiais será feito? (Não sei, não sei)
And from what materials will it be made? (I don't know, I don′t know)
Quanto tempo alguém pode passar morrendo (morrendo antes)
How long can one spend dying (dying before)
Antes que desapareçam completamente?
Before they completely disappear?
Tenho que deixar meus problemas na ponte de embarque
Gotta leave my problems at the jet bridge
Não pode carregar bagagem pesada
Can′t be carrying heavy luggage
Tenho que deixar meus problemas na ponte de embarque
Gotta leave my problems at the jet bridge
Não pode carregar bagagem pesada
Can't be carrying heavy luggage
Relacionamentos, caindo aos pedaços
Relationships, falling to pieces
(Não importa o quanto eu continue gritando)
(No matter how much I keep on screaming)
Trate-os como você gostaria de ser tratado
Treat ′em how you like to be treated
Deixe seus problemas na porta
Leave your problems at the door
A turbulência está fervendo, fumegando
The turmoil is boilin' up, steaming hot
Gostaria de nunca deixar chegar a esse ponto sem volta
Wish I never let it get to this point of no return
Parece que encontrei um obstáculo
Seems as though I′ve hit a roadblock
Minhas rodas não estão puxando para cima, elas continuam arrastando para baixo
My wheels ain't pulling up, they keep dragging down
Tenho muito combustível para queimar
I′ve got a lot of fuel to burn
Eu estive bebendo (bebendo, bebendo)
I've been drinkin' (drinkin′, drinkin′)
No trabalho
On the job
Não estou pensando muito sobre os passageiros que embarquei
Not much thinkin' going on about the passengers I got on board
A piscadela de Satanás (pisca, pisca)
Satan′s winkin' (winkin′, winkin')
E me dando o aceno
And giving me the nod
Minhas pálpebras estão tremendo por causa dos meus óculos de cerveja enquanto tento limpar a névoa
My eyelids are twitching from my beer goggles as I′m tryna clear the fog
Tenho que deixar meus problemas na ponte de embarque
I gotta leave my problems at the jet bridge
Não pode carregar bagagem pesada
Can't be carrying heavy luggage
Tenho que deixar meus problemas na ponte de embarque
I gotta leave my problems at the jet bridge
Ou você sofrerá grandes perdas
Or you'll be sufferin′ some heavy losses
Psicólogos, não, eles não estão ouvindo
Psychologists, no, they ain′t listenin'
Não importa o quanto eu continue gritando
No matter how much I keep on screamin′
Trate-me como você trata os outros
Treat me like you treat the other ones
Se eu deixar meus problemas na porta
If I'm to leave my problems at the door
Eu vou continuar improvisando (improvisando)
I′ll just keep on winging it (wing it)
Sempre há céu azul à frente (céu azul)
There's always blue skies ahead (blue skies)
Eu vou continuar improvisando (improvisando)
I′ll just keep on winging it (wing it)
Tem que manter tudo no ar
Gotta keep it all up in the air
Levanto meu queixo (queixo para cima)
Put my chin up (chin up)
Voe alto (voando alto)
Fly high (flying high)
Zênite (zênite)
Zenith (zenith)
Ascensão (subida)
Ascent (ascent)
Eu vou continuar improvisando (improvisando)
I'll just keep on winging it (wing it)
Tem que manter tudo no ar
Gotta keep it all up in the air
