Traducir a
Señor del Relámpago, cambia su mirada
Lord of Lightning shifts his gaze
Señala con su dedo fuerte nuestro camino
Points his strong finger our way
Electricidad escapa
Electricity escapes
Deja destrucción a su paso
Leaves destruction in his wake
Relámpago,oh!
Lightning, oh!
Nonagon, nonagon
Nonagon, nonagon
Nonagon infinity, yup!
Nonagon infinity, yup!
Fuego flotante
Floating fire
Alambre dorado
Golden wire
Senderos de plata
Silver trails
Aguja intermitente
Flashing spire
Las armas se están agrietando
Guns are cracking
Las bombas están golpeando
Bombs are smacking
Cat o' tails
Cat o′ tails
Azota sus ataduras
Whips her lashings
Señor del Relámpago, se mueve hacia nosotros
Lord of Lightning moves our way
Me mira torcido
Sends a crooked look at me
Electricidad escapa
Electricity escapes
Enciende el cielo en forro polar citrino
Lights the sky in citrine fleece
Relámpago,oh!
Lightning, oh!
Nonagon, nonagon
Nonagon, nonagon
Nonagon infinity, yup!
Nonagon infinity, yup!
Una vez más, la bóveda se ilumina con un carnaval de pintura
One more time the vault lights up with carnival of paint
Me esfuerzo por ver el pánico, pero me preocupa que me desmaye
I endeavor to watch the panic, but I worry that I will faint
Fuego flotante
Floating fire
Alambre dorado
Golden wire
Senderos de plata
Silver trails
Aguja intermitente
Flashing spire
Las armas se están agrietando
Guns are cracking
Las bombas están golpeando
Bombs are smacking
Cat o' tails
Cat o' tails
Azota sus ataduras
Whips her lashings
Señor del Relámpago, está mas cerca ahora
Lord of Lightning′s closer now
Nuestro mundo solo es lluvia y nubes
Our world's only rain and cloud
No estoy seguro de que tengamos el poder
I'm not sure we have the power
Necesito derribar este mal
Need to smite this evil down
Relámpago,oh!
Lightning, oh!
Nonagon, nonagon
Nonagon, nonagon
Nonagon infinity, yup!
Nonagon infinity, yup!
Nonagon, nonagon, oh!
Nonagon, nonagon, oh!
Y de la trampa eléctrica de los lores
And from the Lords electric snare
Uno va en su silla eléctrica
One goes in his electric chair
Señor del Relámpago, cambia su mirada
Lord of Lightning shifts his gaze
Señala con su dedo fuerte nuestro camino
Points his strong finger our way
Electricidad escapa
Electricity escapes
Deja destrucción a nuestro paso
Leaves destruction in our wake
Su trampa eléctrica tiene cianuro eléctrico
His electric trap has electric cyanide
El desafortunado rehén ha sido frito
The luckless hostage has been thoroughly fried
Relámpago,oh!
Lightning, oh!
Nonagon, nonagon
Nonagon, nonagon
Nonagon infinity, si!
Nonagon infinity, yes!
Y como el cadáver yacía estático con los ojos abiertos y costrosos
And as the cadaver lay static with open crusted eyes
El cadáver humeante comenzó a temblar ante mi gran sorpresa
The smoking corpse began to twitch at my great surprise
Entonces la figura surgió y enseguida se encendió
Then the figure sprung up and at once it caught alight
Y la criatura conocida como Balrog nació esa misma noche
And the creature known as Balrog was born that very night
