Biscuit Town traducción al Portugués

King Krule

Traducir a

Eu pareço afundar
I seem to sink lower
Contemplando os raios solares
Gazing in the rays of the solar
Na verdade, fizemos um pacto, mas agora acho que acabou
In fact we made a pact but now i think its over
Eu sou vermelho e com fio, mas ele tomou um gole de refrigerante KA
I′m red and wired but he sipped on KA soda
Foda-se, isso é coca-cola
Fuck, that's coca-cola
Como a TV ostenta o Ebola Olímpico
As TV sports the Olympic Ebola
Eu acho que podemos ser bipolares
I think we might be bipolar
Eu acho que ela pensa que eu sou bipolar
I think she thinks i′m bipolar
Ele deixou a cena do crime sem o Motorola
He left the crime scene without the Motorola
Ainda sonhava em ser jovem Franco Zola
Still had dreams of being young Franco Zola
Por pelo menos por enquanto está tudo acabado
For at least for now its all over
Sim, pelo menos por enquanto está tudo acabado
Yeah at least for now its all over

Eu pareço afundar
I seem to sink lower
Na cidade dos biscoitos
In biscuit town
Na cidade dos biscoitos
In biscuit town

Suas águas rasas, eu sou o fundo do mar e eu sou a razão de você fluir
Your shallow waters i'm the deep sea bed and i'm the reason you flow
Eu tenho mais luas enroladas na minha cabeça e Júpiter sabe
I got more moons wrapped around my head and Jupiter knows
Enquanto você orbita com algumas enxadas estúpidas
Whilst you orbit with some stupider hoes
Apenas um preguiçoso saberia
Only a slacker would know
Tentando acordar em casa de grupo
Tryna get up in group home
Tentando comer da mesma tigela
Tryna eat from the same bowl
E minha tropa é moradia e ela gosta
And my troop is abode (she′s like)
Eu pareço afundar
I seem to sink lower
Na cidade dos biscoitos
In biscuit town
Na cidade dos biscoitos
In biscuit town

Eu pareço afundar
I seem to sink lower
Na cidade dos biscoitos
In biscuit town
Na cidade dos biscoitos
In biscuit town
Na cidade dos biscoitos
In biscuit town

E agora eu sou pego pelo gosto na boca dela
And now i′m caught off by the taste in her mouth
Ela sussurra tudo sobre
She whispers all about
Ela tem um homem misterioso no sul
She got a mystery man deep down south
E não há mais rodas, revendedores rastejando sobre
And no more wheelers, dealers creeping about
Pelo menos nenhum que ela saiba
At least none that she knows
Pelo caminho tanto
From the way so much
Até eu estar enrolado no mesmo velho holandês
'Til I′m rolled up in the same old dutch
Preciso de um toque adiante da minha libido
Need a touch forth of my libido
E agora ela constantemente batendo cones de velocidade
And now she steadily hitting speed cones
À medida que avançamos para uma cúpula de rua
As we proceed to a street dome
No corpo não é um osso fraco
In the body not a weak bone
Uma mente forte, mas ela ainda tem um lado para um povo
A strong mind but she still got a side for a people
Não que ela saiba
Not that she knows
É isso que ele sabe
That's what he knows
Na cidade dos biscoitos
In biscuit town
Eu pareço afundar
I seem to sink lower
Na cidade dos biscoitos
In biscuit town
Na cidade dos biscoitos
In biscuit town
Na cidade dos biscoitos
In biscuit town
Na cidade dos biscoitos
In biscuit town
Na cidade dos biscoitos
In biscuit town
Na cidade dos biscoitos
In biscuit town
Na cidade dos biscoitos
In biscuit town

Desarrollado por musixmatch