Traducir a
Ella me preguntó en detalle como llegar a de donde soy
She asked me in detail how to get to where I′m from
Pero le dije que no funcionará
But I told her it won't work
Porque necesita ser criada en el barro
′Cause she needs to be raised in dirt
Vi algunos crímenes cuando era joven y ahora mi cerebro está sucio
I saw some crimes when I was young and now my brain is gunk
No he encontrado la esponja apropiada para lavar a través de sus errores
Haven't found the right sized sponge to rinse through all its wrongs
Puse mi confianza en muchas cosas pero ahora sé que es tonto
I put my trust in many things but now I know that's dumb
Así que no confío en nadie, sólo me llevo bien con algunos
So I don′t trust anyone, only get along with some
Vi una vez a esa chica de nuevo y ahora sé que se acabó
Saw that girl again one time and now I know it′s done
Y mis ojos se ven tan desamparados pero sus ojos están tan alumbrados
And my eyes are so forlorn but her eyes are so full on
La veo espiar entre las calles bajo la puesta de sol
I watch her creep between the streets beneath the setting sun
Dije ¿hey, cómo, adónde vas con mi pistola?
I said hey, how, where you going with my gun?
Vi sangre hirviendo bajo mi piel, ansié su lengua
See some boiling blood beneath my skin I crave her tongue
Mientras mi cabeza comienza a hundirse yo sigo adonde se ha ido
As my head it starts to plunge so I follow where she's gone
Me mantengo vacío por su lado en taxidermia de zorrillo
Kept me hollow by her side in a taxidermy skunk
Oh mi cerebro es basura por ella, cambio y pintalabios en mis pulmones
Oh my brain is for her junk, change and lipstick in my lungs
Dejado fuera otra noche veo arder la ciudad
Left outside another night I watch the city burn
La escucho gritar todas las palabras, digo "cariño, es tu turno"
Hear her screaming all her words, I say baby it′s your turn
Y ella sigue, es una de las personas, ella se incendia
And she keeps on, it's one of the people, she gets torched
Ella es una de las personas, sigue, como una de las personas
She′s one of the people, she keeps on, as one of the people
Ella se sienta como polvo con pus mundano en una cápsula en mi lengua
She sits as dust with an earthly pus in a capsule on my tongue
Y pienso en lo que hemos hecho y me hundo en lo que ella se ha hundido
And I think of what we've done and sink into where she sunk
Ahora en mi mantel ella no tiene piernas para correr
Now up on my mantelpiece she has no legs to run
Aún un trofeo que no he ganado, en un pote de cerámica para uno
Still a trophy I ain′t won, in a ceramic pot for one
Ella se disipa, como una de esas personas
She scatters, just like one of the people
Y sí, desaparece, es como una de esas personas
And yeah she scatters, just like one of the people
Y sí, desaparece, es como una de esas personas
And yeah she scatters, just like one of the people
