Traducir a
me leve de volta para Califórnia
Take me back to California
Para aqueles sinais de cristal néon
To those crystal neon signs
Onde as sensações viajantes, são cegadas pela luz
The traveling sensation, I′m blinded by the light
Há olhos em todos os lugares
There are eyes on every corner
Cérebros inchados e sorrisos estragados
Blow your brains and [?] and smile
Casacos de várias cores
Coats of many colors
Voando bem alto no céu
Flying high up in the sky
Você pode vir até mim
Oh, won't you come round my way
para conversarmos um pouco, por favor?
For some conversation, please
Você pode vir até mim?
Won′t you come round my way
É só um pouco de conversa
It's a conversation piece
Olhe todos esses rostos quebrados
Look at all these shattered faces
Eles parecem tão deslocados
They all look so out of place
Eles não tem nada para viver
They've got nothing left to live for
Eles estarão mortos antes de acordar
They′ll be dead before they wait
Eu adoraria saber exatamente o que está pensando
I′d love to know just what you're thinking
Me diga o que eu devo fazer
Tell me what I ought to do
Eu estarei aqui se estiver sozinho, você é a única que eu sou
I will be here if lonely, you′re the one I'm [?]
Me tire da Califórnia
Get me out of California
Leve me para fora, para o azul
Take out there to the blue
Nós podemos conquistar as coisas juntos
We could make it out together
Para os lugares que te chamam
To the places calling you
Você pode vir até mim?
Won′t you come round my way
para conversarmos um pouco, por favor?
For some conversation, please
Você pode vir até mim
I won't you come round my way
É só um pouco de conversa
It′s a conversation piece
Você pode vir até mim
Oh, won't you come round my way
para conversarmos um pouco, por favor?
For some conversation, please
Você pode vir até mim
Oh, won't you come round my way
para conversarmos um pouco, por favor?
For some conversation, please
Você pode vir até mim
Oh, won′t you come round my way
É só um pouco de conversa
It′s a conversation piece
