Traducir a
Boarding school students in celibacy
Klo-Klosterschüler im Zölibat
Boarding school students in celibacy
Klosterschüler im Zölibat
At eight in the morning, I sit on the bus to work
Acht Uhr Morgens, ich sitz auf dem Weg zur Arbeit im Bus
Reading what needs to be done today on the BILD newspaper
Les in der BILD-Zeitung nach, was heute getan werden muss
Time to step in, the people feel betrayed
Zeit, einzugreifen, denn das Volk fühlt sich verraten
I rescue cats stuck in trees and help old folks cross the street
Ich hol Katzen vom Baum und helf alten Leuten über die Straße
I go riding into the hood and lasso the kids
Reit mit Lasso durch die Hood und nehme Kinder gefangen
I tie them up and drop them off at school
Setze sie im Klassenraum ab und binde sie an
I'm at the Kotti screaming: "Do something, you live in this country"
Steh am Cotti und schrei: "Tut was, ihr lebt in diesem Land"
I confiscate the booze and hand brooms out to the hobos
Konfiszier den Alk und drück den Pennern Besen in die Hand
I pull my gun out and prostitutes scream
Hol das Gewehr raus und die Prostituierten kreischen
Stop selling yourselves, Hartz IV has to suffice
Ihr geht nicht auf′n Strich, Hartz IV muss reichen
This is capitalism wearing a human face
Das ist Kapitalismus mit menschlichem Antlitz
You're not allowed to carry, it's different for me
Du darfst keine Knarre tragen, bei mir ist das was anderes
I grab women by the face and take a look at their cheeks
Ich halte fremden Frauen den Kopf fest und überprüf die Jochbeine
Tell me who beat you or else you're getting another one
Sag, wer dich geschlagen hat oder du kriegst noch eine
You'll have to go through me, to get into town hall
Wenn du zum Bürgeramt willst, musst du vorbei an mir
You're not getting your passport until you salute William II
Den deutschen Pass kriegst du erst, wenn du Kaiser Wilhelm salutierst
This world is full of crazies
Diese Welt ist voll mit Verrückten
Do you think heroes don't exist anymore?
Ihr dachtet, dass es keine Helden mehr gibt?
K.I.Z. come wearing judge's wigs
K.I.Z. tragen Richterperücken
We drive through your block making vigilante justice
Wir fahren durch dein' Block und üben Selbstjustiz
This world is full of crazies
Diese Welt ist voll mit Verrückten
Do you think heroes don't exist anymore?
Ihr dachtet, dass es keine Helden mehr gibt?
K.I.Z. come wearing judge's wigs
K.I.Z. tragen Richterperücken
We drive through your block making vigilante justice
Wir fahren durch dein′ Block und üben Selbstjustiz
No more doctors forgetting scalpels inside your stomach
Schluss mit Ärzten, die Skalpelle in dei'm Bauch vergessen
Burn firefighters at the stake if they fail to put out your house
Verbrenn Feuerwehrmänner, wenn sie dein Haus nicht löschen
The police are a gang, politicians are mafiosos
Polizei ist eine Gang, Politiker sind Mafia-Paten
I'm the law, running from the gun shop to record store (K.I.Z.)
Ich bin das Gesetz, renn vom Waffen- in den Plattenladen (K.I.Z.)
Selling anything else is taboo
Was andres zu verkaufen, ist Tabu
You laugh at farmers on TV who are just like you
Im Fernsehen lachst du Bauern aus, die genauso sind wie du
They feed you rotten meat and spray drugs onto the vegetables
Sie füttern dich mit Gammelfleisch, spritzen Drogen ins Gemüse
Smash the store cop into the canned goods display
Box den Ladendetektiv in die Dosenpyramide
I lynch neighbours for being rude
Ich lynche Nachbarn, weil sie unhöflich sind
How much do I have to sneeze? Nobody's saying "bless you"
Wie oft muss ich niesen? Nie hat man mir Gesundheit gewünscht
You stink the underground up with sweat but won't let me subway-surf the S-line
Ihr verpestet die Bahn mit Schweiß, verbietet mir dann, S-Bahn zu surfen
You became cops because you're too cowardly to be criminals
Ihr wurdet Bullen, weil ihr zu feige seid, Verbrecher zu werden
If you want eternal life you'll have to feed on souls
Und wollt ewiges Leben, ernährt euch von Seelen
Watch over my ghetto with diamond hearing aids
Überwacht mein Ghetto mit diamantbesetzten Hörgeräten
Immigrants in power, just like in the USA
Kanaken an die Macht, wie in den Vereinigten Staaten
Finally Obama can enslave the whites
Endlich kann Obama die Weißen versklaven
This world is full of crazies
Diese Welt ist voll mit Verrückten
Do you think heroes don't exist anymore?
Ihr dachtet, dass es keine Helden mehr gibt?
K.I.Z. come wearing judge's wigs
K.I.Z. tragen Richterperücken
We drive through your block making vigilante justice
Wir fahren durch dein' Block und üben Selbstjustiz
This world is full of crazies
Diese Welt ist voll mit Verrückten
Do you think heroes don't exist anymore?
Ihr dachtet, dass es keine Helden mehr gibt?
K.I.Z. come wearing judge's wigs
K.I.Z. tragen Richterperücken
We drive through your block making vigilante justice
Wir fahren durch dein′ Block und üben Selbstjustiz
Ackermann, you assholе, I'm reporting you
Ackermann, du Arschloch, ich zeige dich an
I dial 911 but nobody picks up (hello?)
Ich wähle 110, aber keiner geht ran (hallo?)
I'm speaking to you at five minutes to midnight
Ich spreche zu euch, fünf Minuten vor dem Weltuntergang
Steal the money from the bank before they gamble it away
Bevor sie es verzocken, holt das Geld von der Bank
They want to take from the poor and give to the rich
Sie wollen es von den Armen nehmen und den Reichen schenken
We should work for free like motherfuсking house elves
Wir sollen umsonst arbeiten, wie muttergefickte Heinzelmännchen
If they try to kick me out of the hood
Wenn sie versuchen, mich aus dem Kiez zu verdrängen
I'll set a car on fire to lower the rent
Zünd ich ein Auto an, um die Mieten zu senken
I'm cleaning cocaine from the toilets at the Bundestag
Ich bin im Bundestagsklo und puste Kokain vom Spülkasten
They control your children through talking toys
Sie kommandieren unsere Kinder durch sprechende Spielsachen
They did 9-11 and we're supposed to take the blame for it
Sie sind schuld im 11.09. und wir sollen den Kopf hinhalten
How is it our fault when their pilots show up drunk to work?
Was können wir dafür, dass ihre Piloten besoffen ins Cockpit steigen?
The Men in Grey make a fortune from coffins
Die grauen Herren machen einen Haufen Geld mit Särgen
They print tіts on ad-posters so we die in car crashes
Drucken Titten auf Plakaten, damit wir bei Autounfällen sterben
They laugh as they steal our bailouts
Dann nehmen sie lachend unser Rettungspaket
And then take off in their spaceship to another planet
Und hauen ab mit ihrem Raumschiff auf den nächsten Planet
This world is full of crazies
Diese Welt ist voll mit Verrückten
Do you think heroes don't exist anymore?
Ihr dachtet, dass es keine Helden mehr gibt?
K.I.Z. come wearing judge's wigs
K.I.Z. tragen Richterperücken
We drive through your block making vigilante justice
Wir fahren durch dein′ Block und üben Selbstjustiz
This world is full of crazies
Diese Welt ist voll mit Verrückten
Do you think heroes don't exist anymore?
Ihr dachtet, dass es keine Helden mehr gibt?
K.I.Z. come wearing judge's wigs
K.I.Z. tragen Richterperücken
We drive through your block making vigilante justice
Wir fahren durch dein' Block und üben Selbstjustiz
