Traducir a
Y todo hombre que sabe una cosa
And any man who knows a thing
Sabe que sabe ni una puta, puta cosa
Knows he knows not a damn, damn thing at all
Y siempre que sentí el dolor
And every time I felt the hurtin′
Sentí el regalo de levantarme del muro
I felt the givin' gettin′ me up off the wall
Solo voy a tomar un minuto y dejarlo ir
I'm just gonna take a minute and let it ride
Solo voy a tomar un minuto y dejarlo respirar
I'm just gonna take a minute and let it breathe
Solo voy a tomar un minuto y dejarlo ir
I′m just gonna take a minute and let it ride
Solo voy a tomar un minuto y dejarlo respirar
I′m just gonna take a minute and let it breathe
Como consiguió Mándela la oportunidad de sobrepasar el día a día,
How did Mandela get the will to surpass the everyday
Cuando la injusticia lo tenía encerrado y atrapado en todo sentido?
When injustice had him caged and trapped in every way?
Como sobrellevó Gandhi la hambre-los golpes totalmente?
How did Gandhi ever withstand the hunger-strikes and all?
No lo hice para ganar poder ni dinero si mal no recuerdo.
Didn't do it to gain power or money if I recall
Supongo que lo pasaré, mamá piensa que liberaré el estrés de Babylon
It′s the gift, I guess I'll pass it on, mother thinks it′ll lift the stress of Babylon
Mamá sabe, mi mamá sufrió golpes
Mother knows, my mother she suffered blows
No sé cómo sobrevivimos tales violentos episodios
I don't know how we survived such violent episodes
Estaba tan angustiado, dolía verte sangrar
I was so worried, it hurt to see you bleed
Pero tan pronto como tú saliste del hospital me diste dulces, yea
But as soon as you came out the hospital you gave me sweets, yeah
Intentaron alejarte de mí.
They tried to take you from me
Pero aún así sólo les diste algunas oraciones y simpatía.
But you still only gave ′em some prayers and sympathy
Querida madre, me ayudaste a escribir esto
Dear Mama, you helped me write this
Mostrándose que dar no tiene precio
By showing me to give is priceless
Y todo hombre que sabe una cosa
And any man who knows a thing
Sabe que sabe ni una puta, puta cosa
Knows he knows not a damn, damn thing at all
Y siempre que sentí el dolor
And every time I felt the hurtin'
Sentí el regalo de levantarme del muro
I felt the givin' gettin′ me up off the wall
Solo voy a tomar un minuto y dejarlo ir
I′m just gonna take a minute and let it ride
Solo voy a tomar un minuto y dejarlo respirar
I'm just gonna take a minute and let it breathe
Solo voy a tomar un minuto y dejarlo ir
I′m just gonna take a minute and let it ride
Solo voy a tomar un minuto y dejarlo respirar
I'm just gonna take a minute and let it breathe
Todo lo que puedo decir es, lo malo ya pasó
All I can say is, the worst is over now
Podemos concluir los malos tiempos, el divorcio ya terminó
We can serve the hard times, divorce it′s over now
Trataron de mantenernos fuera, pero sus puertas están abiertas ahora
They try to keep us out, but they doors is open now
Mi negro Akon esta ganando premios y covers ahora
My nigga Akon is gettin' awards and covers now
Este es K'naan, y sigue rapeando la S
This is K′naan, and still reppin' the S
Saliendo de Muqdisho y sigo cubierto en el desorden
Comin' out of Mogadishu and still draped in the mess
Y no importa qué tan fuerte, amigo
And no matter how we strong homie
No es fácil salir de donde somos, amigos
It ain′t easy comin′ out of where we from homie
Y esa es la razón por la que nunca puedo jugar falso
And it's the reason why I can never play phoney
Diles que "la verdad" es lo que mis muertos amigos me dijeron, ooh yeah
"Tell ′em the truth" is what my dead homies told me, ooh yeah
Tomo inspiración de las más atroces situaciones
I take inspiration from the most heinous of situations
Creando medicina de mis propias tribulaciones
Creatin' medication out my own tribulations
Querida África, me ayudaste a escribir esto
Dear Africa, you helped me write this
Mostrándome que dar no tiene precio
By showin′ me to give is priceless
Y todo hombre que sabe una cosa
And any man who knows a thing
Sabe que sabe ni una puta, puta cosa
Knows he knows not a damn, damn thing at all
Y siempre que sentí el dolor
And every time I felt the hurtin'
Sentí el regalo de levantarme del muro
I felt the givin′ gettin' me up off the wall
Solo voy a tomar un minuto y dejarlo ir
I'm just gonna take a minute and let it ride
Solo voy a tomar un minuto y dejarlo respirar
I′m just gonna take a minute and let it breathe
Solo voy a tomar un minuto y dejarlo ir
I′m just gonna take a minute and let it ride
Solo voy a tomar un minuto y dejarlo respirar
I'm just gonna take a minute and let it breathe
Nada es perfecto amigo, eso es lo que mundo es
Nothin′ is perfect man, that's what the world is
Todo lo que sé es
All I know is
Estoy disfrutando hoy
I′m enjoyin' today
Sabes
You know
Porque no es todos los días cuando consigues dar
′Cause it ain't every day that you get to give
Y todo hombre que sabe una cosa
And any man who knows a thing
Sabe que sabe ni una puta, puta cosa
Knows he knows not a damn, damn thing at all
Y siempre que sentí el dolor
And every time I felt the hurtin'
Sentí el regalo de levantarme del muro
I felt the givin′ gettin′ me up off the wall
Solo voy a tomar un minuto y dejarlo ir
I'm just gonna take a minute and let it ride
Solo voy a tomar un minuto y dejarlo respirar
I′m just gonna take a minute and let it breathe
Solo voy a tomar un minuto y dejarlo ir
I'm just gonna take a minute and let it ride
Solo voy a tomar un minuto y dejarlo respirar
I′m just gonna take a minute and let it breathe
(Sí, sí, sí, sí, sí, sí)
(Yeah yeah yeah, yeah yeah yeah)
No tengo nada de qué quejarme
I ain't got nothing to complain about
(Sí, sí, sí, sí, sí, sí)
(Yeah yeah yeah, yeah yeah yeah)
Sabes de dónde vengo y sabes dónde estoy, así que...
You know where I′m from, and you know where I'm at, so
Sólo voy a tomarme un minuto y dejarlo correr (estoy volando alto)
I'm just gonna take a minute and let it ride (I′m flying high)
Sólo voy a tomarme un minuto y dejarlo respirar (sí, sí, sí)
I′m just gonna take a minute and let it breathe (yeah yeah yeah)
Solo voy a tomar un minuto y dejarlo ir
I'm just gonna take a minute and let it ride (peace)
Sólo voy a tomarme un minuto y dejarlo respirar (sí, sí, sí)
I′m just gonna take a minute and let it breathe (yeah yeah yeah)
