Take a Minute traducción al Francés

K’naan

Traducir a

Et tout homme qui sait quelque chose
And any man who knows a thing
Il sait qu'il ne sait absolument rien du tout.
Knows he knows not a damn, damn thing at all
Et chaque fois que je ressentais la douleur
And every time I felt the hurtin′
J'ai senti le don me faire descendre du mur
I felt the givin' gettin′ me up off the wall

Je vais juste prendre une minute et le laisser faire
I'm just gonna take a minute and let it ride
Je vais juste prendre une minute et le laisser respirer
I'm just gonna take a minute and let it breathe
Je vais juste prendre une minute et le laisser faire
I′m just gonna take a minute and let it ride
Je vais juste prendre une minute et le laisser respirer
I′m just gonna take a minute and let it breathe

Comment Mandela a-t-il eu la volonté de dépasser le quotidien ?
How did Mandela get the will to surpass the everyday
Quand l'injustice l'avait mis en cage et piégé de toutes les manières ?
When injustice had him caged and trapped in every way?
Comment Gandhi a-t-il pu résister aux grèves de la faim et à tout ça ?
How did Gandhi ever withstand the hunger-strikes and all?
Je ne l'ai pas fait pour gagner du pouvoir ou de l'argent, si je me souviens bien.
Didn't do it to gain power or money if I recall
C'est le cadeau, je suppose que je vais le transmettre, maman pense que ça soulagera le stress de Babylone
It′s the gift, I guess I'll pass it on, mother thinks it′ll lift the stress of Babylon
Maman sait, ma mère elle a subi des coups
Mother knows, my mother she suffered blows
Je ne sais pas comment nous avons survécu à des épisodes aussi violents.
I don't know how we survived such violent episodes

J'étais tellement inquiet, ça me faisait mal de te voir saigner
I was so worried, it hurt to see you bleed
Mais dès que tu es sorti de l'hôpital, tu m'as donné des bonbons, ouais
But as soon as you came out the hospital you gave me sweets, yeah
Ils ont essayé de t'enlever à moi
They tried to take you from me
Mais tu leur as quand même donné quelques prières et de la sympathie
But you still only gave ′em some prayers and sympathy
Chère maman, tu m'as aidé à écrire ceci
Dear Mama, you helped me write this
En me montrant que donner n'a pas de prix
By showing me to give is priceless

Et tout homme qui sait quelque chose
And any man who knows a thing
Il sait qu'il ne sait absolument rien du tout.
Knows he knows not a damn, damn thing at all
Et chaque fois que je ressentais la douleur
And every time I felt the hurtin'
J'ai senti le don me faire descendre du mur
I felt the givin' gettin′ me up off the wall

Je vais juste prendre une minute et le laisser faire
I′m just gonna take a minute and let it ride
Je vais juste prendre une minute et le laisser respirer
I'm just gonna take a minute and let it breathe
Je vais juste prendre une minute et le laisser faire
I′m just gonna take a minute and let it ride
Je vais juste prendre une minute et le laisser respirer
I'm just gonna take a minute and let it breathe

Tout ce que je peux dire, c'est que le pire est passé maintenant.
All I can say is, the worst is over now
Nous pouvons traverser les moments difficiles, le divorce est terminé maintenant
We can serve the hard times, divorce it′s over now
Ils essaient de nous tenir à l'écart, mais leurs portes sont ouvertes maintenant.
They try to keep us out, but they doors is open now
Mon pote Akon reçoit des récompenses et des reprises maintenant
My nigga Akon is gettin' awards and covers now
C'est K'naan, et je représente toujours le S
This is K′naan, and still reppin' the S
Je sors de Mogadiscio et je suis toujours enveloppé dans le désordre
Comin' out of Mogadishu and still draped in the mess
Et peu importe à quel point nous sommes forts, mon pote
And no matter how we strong homie
Ce n'est pas facile de sortir d'où l'on vient, mon pote
It ain′t easy comin′ out of where we from homie

Et c'est la raison pour laquelle je ne peux jamais faire semblant
And it's the reason why I can never play phoney
"Dis-leur la vérité", c'est ce que mes potes morts m'ont dit, ooh ouais
"Tell ′em the truth" is what my dead homies told me, ooh yeah
Je m'inspire des situations les plus odieuses
I take inspiration from the most heinous of situations
Créer des médicaments à partir de mes propres tribulations
Creatin' medication out my own tribulations
Chère Afrique, tu m'as aidé à écrire ceci
Dear Africa, you helped me write this
En me montrant que donner n'a pas de prix
By showin′ me to give is priceless

Et tout homme qui sait quelque chose
And any man who knows a thing
Il sait qu'il ne sait absolument rien du tout.
Knows he knows not a damn, damn thing at all
Et chaque fois que je ressentais la douleur
And every time I felt the hurtin'
J'ai senti le don me faire descendre du mur
I felt the givin′ gettin' me up off the wall

Je vais juste prendre une minute et le laisser faire
I'm just gonna take a minute and let it ride
Je vais juste prendre une minute et le laisser respirer
I′m just gonna take a minute and let it breathe
Je vais juste prendre une minute et le laisser faire
I′m just gonna take a minute and let it ride
Je vais juste prendre une minute et le laisser respirer
I'm just gonna take a minute and let it breathe

Rien n'est parfait mec, c'est comme ça que le monde est
Nothin′ is perfect man, that's what the world is
Tout ce que je sais, c'est
All I know is
Je profite de la journée
I′m enjoyin' today
Tu sais
You know
Parce que ce n'est pas tous les jours qu'on peut donner
′Cause it ain't every day that you get to give

Et tout homme qui sait quelque chose
And any man who knows a thing
Il sait qu'il ne sait absolument rien du tout.
Knows he knows not a damn, damn thing at all
Et chaque fois que je ressentais la douleur
And every time I felt the hurtin'
J'ai senti le don me faire descendre du mur
I felt the givin′ gettin′ me up off the wall

Je vais juste prendre une minute et le laisser faire
I'm just gonna take a minute and let it ride
Je vais juste prendre une minute et le laisser respirer
I′m just gonna take a minute and let it breathe
Je vais juste prendre une minute et le laisser faire
I'm just gonna take a minute and let it ride
Je vais juste prendre une minute et le laisser respirer
I′m just gonna take a minute and let it breathe

(Ouais ouais ouais, ouais ouais ouais)
(Yeah yeah yeah, yeah yeah yeah)
Je n'ai rien à redire
I ain't got nothing to complain about
(Ouais ouais ouais, ouais ouais ouais)
(Yeah yeah yeah, yeah yeah yeah)
Tu sais d'où je viens, et tu sais où je suis, alors
You know where I′m from, and you know where I'm at, so

Je vais juste prendre une minute et le laisser aller (je vole haut)
I'm just gonna take a minute and let it ride (I′m flying high)
Je vais juste prendre une minute et le laisser respirer (ouais ouais ouais)
I′m just gonna take a minute and let it breathe (yeah yeah yeah)
Je vais juste prendre une minute et le laisser aller (paix)
I'm just gonna take a minute and let it ride (peace)
Je vais juste prendre une minute et le laisser respirer (ouais ouais ouais)
I′m just gonna take a minute and let it breathe (yeah yeah yeah)

Desarrollado por musixmatch

Letras populares de K’naan