18 traducción al Francés

Kodak Black

Traducir a

J'ai le 18 (toujours le 18)
I′m on 18 (Always on an 18)
J'ai tellement 18 ans, j'ai tellement, j'ai tellement 18 ans
I'm so 18, I′m so, I'm so 18
J'ai tellement 18 ans (Posté le 18)
I'm so 18 (Posted on 18)

J'ai le 18 (toujours le 18)
I′m on 18, always on an 18
1800, né dans la même rue
1800, born on the same street
J'ai 18 ans, comme maman me l'a fait
I′m so 18, just like momma made me
Gardez-le 18 ans, c'est comme ça que mon oncle m'a élevé
Keep it 18, that's how my uncle raised me

J'ai le 18 (toujours le 18)
I′m on 18, always on an 18
1800, né dans la même rue
1800, born on the same street
J'ai 18 ans, comme maman me l'a fait
I'm so 18, just like momma made me
Gardez-le 18 ans, c'est comme ça que mon oncle m'a élevé
Keep it 18, that′s how my uncle raised me

J'emmerde la garderie, je suis ce projet bébé
Fuck the day care, I'm that project baby
Dans le club de strip-tease et je n'ai même pas 18 ans
In the strip club and I ain′t even 18
J'ai un neuf avec la poutre, clip par 18
Got a nine with the beam, clip by 18
Nigga, je vais m'occuper du gâteau, j'adore cette pâtisserie
Nigga I be gettin' to the cake, I love that pastry

Maintenant je mange du filet mignon, plus de bébés
Now I eat fillet mignon, no more babies
Ici, je vis seul comme si j'avais 18 ans
Out here livin' on my own like I′m 18
Je suis mineur, mais je ne suis pas comme les autres enfants
I′m a minor, but I ain't like the other kids
Ma chienne est la plus méchante, j'ai toujours mon autre chienne
My bitch the baddest, I still got my other bitch

Je ne suis pas avec ces conneries, alors ne te fous pas de moi
I ain′t with the fuckery, so don't you fuck with me
Gardez cet outil sur moi comme s'il était collé à moi
Keep that tooley on me like it′s stuck to me
1800, ici même sur le laid
1800, right here on the ugly
C'est le putain de gamin et ma chienne colombienne
It's the fuckin′ kid and my bitch Colombian

J'ai le 18 (toujours le 18)
I'm on 18, always on an 18
1800, né dans la même rue
1800, born on the same street
J'ai 18 ans, comme maman me l'a fait
I'm so 18, just like momma made me
Gardez-le 18 ans, c'est comme ça que mon oncle m'a élevé
Keep it 18, that′s how my uncle raised me

J'ai le 18 (toujours le 18)
I′m on 18, always on an 18
1800, né dans la même rue
1800, born on the same street
J'ai 18 ans, comme maman me l'a fait
I'm so 18, just like momma made me
Gardez-le 18 ans, c'est comme ça que mon oncle m'a élevé
Keep it 18, that′s how my uncle raised me

J'ai tellement 18 ans, tu peux m'appeler Peyton
I'm so 18, you can call me Peyton
Posté dans le coin, je ne suis même pas encore à la base
Posted on the corner, I ain′t even base yet
Je suis tellement volant, je jure que je suis arrivé ici sur le DayJet
I'm so fly, I swear I got here on the DayJet
Je ne travaille pas, je travaille, j'ai besoin de leurs chèques de paie
I don′t work, I put in work, I need 'em paychecks

J'ai besoin de ton chèque, j'ai besoin qu'ils vérifient
I need your check, I need they check
Je garde ce magnum, je ne parle pas de sexe protégé
I keep that magnum, I ain't talkin′ safe sex
Tu as travaillé toute ta vie, tu n'es pas encore payé
You been workin′ all your life, you ain't get paid yet
Tu es sur ton chemin depuis toujours, tu n'es pas encore venu
You been on your way forever, you ain′t came yet

18 double oh, 18 double oh, 18 double oh, 18 double oh
18 double oh, 18 double oh, 18 double oh, 18 double oh
Apportez-le à votre porte, tout comme Domino
Bring it to your door, just like Domino
Garçon, ton argent est bas (j'ai des factures comme un buffle)
Boy your money low (Got Bills like buffalo)
Garçon, ton argent est bas
Boy your money low
18 double oh, 18 double oh, 18 double oh, 18 double oh
18 double oh, 18 double oh, 18 double oh, 18 double oh

J'ai le 18 (toujours le 18)
I'm on 18, always on an 18
1800, né dans la même rue
1800, born on the same street
J'ai 18 ans, comme maman me l'a fait
I′m so 18, just like momma made me
Gardez-le 18 ans, c'est comme ça que mon oncle m'a élevé
Keep it 18, that's how my uncle raised me

J'ai le 18 (toujours le 18)
I′m on 18, always on an 18
1800, né dans la même rue
1800, born on the same street
J'ai 18 ans, comme maman me l'a fait
I'm so 18, just like momma made me
Gardez-le 18 ans, c'est comme ça que mon oncle m'a élevé (Il m'a élevé de cette façon)
Keep it 18, that's how my uncle raised me (He raised me this way)

Desarrollado por musixmatch