Traducir a
(J'étais debout près d'une grosse voiture)
(I was standin′ by a big car)
Je l'ai donc ramenée dans la chambre de Marvin.
Take her, so I brought her back to Marvin's room
(Les lampadaires veillent sur moi)
(Streetlights watchin′ over me)
(Et nous avons couru dans l'obscurité)
(And we ran through the dark)
(Et maman a dit : n'allez pas trop loin)
(And mama said don't go too far)
(Mais les réverbères veillent sur moi)
(But streetlights watchin' over me)
Elle ne voulait pas l'emmener chez moi, alors je l'ai ramenée dans la chambre de Marvin.
Ain′t wanna take her to my place, so I brought her back to Marvin′s room
Je parlais justement à Drayton, il m'a dit : Cody, je t'admire.
I was just talkin' to Drayton, he say, "Kodak, I admire you"
Je dis : Ça compte beaucoup pour moi, parce que putain, mec, je t'admire.
I say, "That mean a lot to me, ′cause shit, nigga, I admire you"
Et même après ma défaite, ils me disent que je suis le plus précieux.
And even after every loss, they tellin' me I′m most valuable
Je donne toujours aux mecs de quoi alimenter leurs ragots.
I keep givin' niggas somethin′ more to gossip for
Je vais te dire d'aller te faire foutre, toi et le bébé, si tu me mets sur un poteau de pêche.
I'ma say, fuck you and the baby if you put me on child support
Des policiers sortent de la voiture, cagoulés, comme s'ils me braquaient.
Police jump out with the ski masks lookin' like they robbin′ me
Mec, t'aurais dû voir ta gueule, laisse les crackers me rouler dessus.
Man, you shoulda saw your face the day them crackers rolled off of me
(Et nous avons couru dans l'obscurité)
(And we ran through the dark)
(Et maman a dit : n'allez pas trop loin)
(And mama said don′t go too far)
On dirait que tu vas pleurer maintenant
Look like you 'bout to cry nigga
(Mais les réverbères veillent sur moi)
(But streetlights watchin′ over me)
Quand ça sent la poudre à canon, je sens comme Tim et Chu
When it smell like gunpowder, I smell like Jimmy Choo
Peu importe ce qu'ils racontent, ils savent que je reste fidèle à moi-même.
No matter what they talkin' about, they know I keep it true
(Mais les réverbères veillent sur moi)
(But streetlights watchin′ over me)
(Et nous avons couru dans l'obscurité)
(And we ran through the dark)
(Et maman a dit : n'allez pas trop loin)
(And mama said don't go too far)
(Mais les réverbères veillent sur moi)
(But streetlights watchin′ over me)
Quand ça sent la poudre à canon, je sens comme Tim et Chu
When it smell like gunpowder, I smell like Jimmy Choo
Peu importe ce qu'ils racontent, ils savent que je reste fidèle à moi-même.
No matter what they talkin' about, they know I keep it true
Si tu ne fais pas l'effort de sauver l'amour, vous allez tout simplement vous effondrer.
If you won't try to save the love, we just gon′ fall apart
Tu sais que si vous vous séparez, ça va briser le cœur de ta mère.
You know if we separate, that shit gon′ break your mama heart
Si je ne sacrifie pas l'amour, alors je ne le saurai jamais.
If I don't sacrifice the love, then I′ll never know
J'espère seulement que tu reviendras vers moi quand je te laisserai partir.
I just hope you come back to me when I let you go
J'étais sous la pluie, parce que je vendais de la neige
I was standin' in the rain, ′cause I was sellin' snow
Mais si je ne change rien, je risque de ne jamais grandir.
But if I don′t make a change, I might not ever grow
J'ai beaucoup souffert, à tuer des gens tard dans la nuit.
I put in a lot of pain, late night killin' folks
Je prie pour que mes gars restent les mêmes, mais ils ne le sont jamais.
I pray my niggas stay the same, but they never don't
Je vole, je suis un vautour (Mais les réverbères veillent sur moi)
Flyer than a vulture (but streetlights watchin′ over me)
Rien ne sera plus jamais comme avant, maintenant je le sais déjà.
Shit won′t never be the same, and I already know
Montre-moi mon amour pour toi et Voris, même si tu l'as dit
Show my love for you and Voris, even though he told
On pensait pouvoir gagner notre vie grâce à Kevin Gould.
We thought we could make a livin' off of Kevin Gould
Nous pensions être immortels, ils ont trouvé Skip froid
We thought we could never die, they found Skip cold
Je suis parti à cheval, fumant de la fourrure, essayant de défoncer des portes
I was ridin′, smokin' fur, tryna kick doors
Ces mecs-là ne sont pas comme ça dans la vraie vie, alors arrêtez de comparer.
Them niggas ain′t 'bout that shit in real life, so stop comparin′
Je viens de toucher trois cents liasses pour une petite apparition.
I just got three hundred bands for a lil' appearance
Plus rapide qu'un vautour
Flyer than a vulture
Ensemble invisible avec du gaz sur mon cou, diamant transparent
Invisible set with baguettes on my neck, diamond transparent
Tous les vrais gars meurent, c'est une pandémie
All the real niggas dyin', this a pandemic
Ils ne veulent pas te voir rouler dans un Panrandy
They don′t wanna see you ridin′ in a panoramic
Je n'arrête pas de demander un signe, je crois que je l'entends.
I keep askin' for a sign, I think God hearin′
Parce que j'étais au 1800e bloc comme si j'étais Peyton Manning
'Cause I was 1800 block like I′m Peyton Manning
Dites-leur de me mettre dans une vieille décapotable
Tell 'em put me in an old vert
J'ai marché sur des mecs, maintenant j'ai mal à l'orteil
Steppin′ on niggas, now my toe hurt
Elle veut que je reste plus longtemps
She want me to stay longer
Elle voulait que je reste sobre (et nous avons couru dans le noir)
She want me to stay sober (and we ran through the dark)
Parfois, j'ai envie de m'envoler.
Sometimes I wanna fly away
Tant que je peux emmener mon bébé (et maman a dit de ne pas aller trop loin)
As long as I can take my babe (and mama said don't go too far)
Je vole, je suis un vautour (Mais les réverbères veillent sur moi)
Flyer than a vulture (but streetlights watchin' over me)
Plus rapide qu'un vautour
Flyer than a vulture
