Traducir a
É um banger de Beasley
It′s a Beasley banger
Meu nome é Kodak, mas você já sabe disso (meu nome Kodak)
My name is Kodak but you know that already (my name Kodak)
Eu não quero o wap, baby, eu só quero o fetty (garoto, você sabe disso)
I don't want the wap, baby, I just want the fetty (boy, you know that)
Polo para as meias, mano, este não é Perry Ellis (Perry Ellis)
Polo to the socks, homie, this ain′t Perry Ellis (Perry Ellis)
Deixe-me pegar o cru, sou uma bola como espaguete (como espaguete)
Let me get the raw, I'ma ball like spaghetti (like spaghetti)
Está ficando quente aqui, o bloco está quente, não, não Nelly (não, não Nelly)
It's getting hot in here, the block be hot, no, not Nelly (no, not Nelly)
Você pode ficar com o 'Rari, prefiro um Chevy (comprei um Chevy)
You can keep the ′Rari, I′d rather have a Chevy (I bought a Chevy)
Eu não quero cabeça, ultimamente estou ficando becky (eles me dão becky)
I don't want no head, lately I′ve been getting becky (they give me becky)
Eu só quero o pão, fique com a geléia de manteiga de amendoim (fique com essa merda)
I just want the bread, keep the peanut butter jelly (keep that shit)
Ela se aproximou de mim, eu estava no bar, ela disse olá
She walked up to me, I was by the bar, she was like hello
Ela enrolou em mim, eu estava enrolando minha cigarrilha
She rolled up on me, I was rollin' up my cigarillo
Não, eu não brinco com folha de Grabba, estou quebrando o elpo
No, I don′t fuck with Grabba leaf, I'm breaking down the elpo
Estou sempre fumando alto, não consigo manter no LO
I′m always smoking loud, I can't keep it on the L-O
Garota, eu não gosto do jeito que sua bunda falha, é como gelatina
Girl, I don't like the way your booty flop, it′s like jello
E agora estou arrasando Robin Jeans, lembre-se de usar Ecko
And now I′m rockin' Robin Jeans remember wearing Ecko
Ela disse que só veio para relaxar, olha vadia, isso não é um Getty
She say she just came to chill, look bitch this ain′t a Getty
Eu disse a essa cadela saia daqui, aja como se você nunca me conhecesse
I told that bitch get outta here, act like you never met me
Eu estou na estrada, estou espreitando os livros, sem biblioteca
I'm up the road, I′m lurking them books, no library
Lil 'niggas de estado a estado, eu ganho mais bolo do que a pequena Debbie
Lil' niggas state-to-state, I get more cake than lil′ Debbie
Não, eu não posso salvar uma enxada, não sou um herói da vizinhança
No I can't save a hoe, I'm no neighborhood hero
Mantenha essa merda 1K, eu não posso estar fodendo com um zero
Keep that shit 1K, I can′t be fuckin wit a zero
Meu nome é Kodak, mas você já sabe disso (meu nome Kodak)
My name is Kodak but you know that already (my name Kodak)
Eu não quero o wap, baby, eu só quero o fetty (garoto, você sabe disso)
I don′t want the wap, baby, I just want the fetty (boy, you know that)
Polo para as meias, mano, este não é Perry Ellis (Perry Ellis)
Polo to the socks, homie, this ain't Perry Ellis (Perry Ellis)
Deixe-me pegar o cru, sou uma bola como espaguete (como espaguete)
Let me get the raw, I′ma ball like spaghetti (like spaghetti)
Está ficando quente aqui, o bloco está quente, não, não Nelly (não, não Nelly)
It's getting hot in here, the block be hot, no, not Nelly (no, not Nelly)
Você pode ficar com o 'Rari, prefiro um Chevy (comprei um Chevy)
You can keep the ′Rari, I'd rather have a Chevy (I bought a Chevy)
Eu não quero cabeça, ultimamente estou ficando becky (eles me dão becky)
I don′t want no head, lately I've been getting becky (they give me becky)
Eu só quero o pão, fique com a geléia de manteiga de amendoim (fique com essa merda)
I just want the bread, keep the peanut butter jelly (keep that shit)
Rapaz, eu preciso desse verde comprei meu verde sem aspargos
Boy, I need that green bought my green no asparagus
Senhor, perdoe-me, por favor, corte o dinheiro, eu apenas o apreciei
Lord, forgive me please cut the money, I just cherished it
Bateu uma lambida média, peguei aquele dinheiro e enterrei
Hit a mean lick, I took that money and I buried it
Ela fica de joelhos, OMG, isso é embaraçoso
She get on her knees, OMG, that's embrassing
Eu não preciso de nenhum contrato de gravação, mas você ainda vai ouvir meu disco
I don′t need no record deal but you gon′ hear my record still
Eu e o DJ na pílula, nós giramos como uma roda gigante
Me and DJ on the pill, we spinning like a ferris wheel
Oh, esse é o Kodak Black de quem eles estão falando, esse é o mano
Oh, that's Kodak Black who they be talking ′bout, that's the nigga
Primeiro eu tive que crescer para ser o homem como uma lagarta
First I had to grow to be the man like a caterpillar
Uma vez que o idiota tinha idade suficiente para ser bandido, ele era bandido
Once that jit was old enough to thug it he was thuggin′
Ele acabou de encontrar uma cinta agora ele te cortou como se não fosse nada
He just found a strap now he cut you like it's nothing
Eu costumava servir quatro, agora eu sirvo uma dúzia inteira
I use to pour fours, now I pour a whole dozen
Esbarrou em Lil Wally no bairro, ei primo
Bumped into Lil Wally in the hood, hey cousin
Meu nome é Kodak, mas você já sabe disso (meu nome Kodak)
My name is Kodak but you know that already (my name Kodak)
Eu não quero o wap, baby, eu só quero o fetty (garoto, você sabe disso)
I don′t want the wap, baby, I just want the fetty (boy, you know that)
Polo para as meias, mano, este não é Perry Ellis (Perry Ellis)
Polo to the socks, homie, this ain't Perry Ellis (Perry Ellis)
Deixe-me pegar o cru, sou uma bola como espaguete (como espaguete)
Let me get the raw, I'ma ball like spaghetti (like spaghetti)
Está ficando quente aqui, o bloco está quente, não, não Nelly (não, não Nelly)
It′s getting hot in here, the block be hot, no, not Nelly (no, not Nelly)
Você pode ficar com o 'Rari, prefiro um Chevy (comprei um Chevy)
You can keep the ′Rari, I'd rather have a Chevy (I bought a Chevy)
Eu não quero cabeça, ultimamente estou ficando becky (eles me dão becky)
I don′t want no head, lately I've been getting becky (they give me becky)
Eu só quero o pão, fique com a geléia de manteiga de amendoim (fique com essa merda)
I just want the bread, keep the peanut butter jelly (keep that shit)
