Traducir a
Tu vois, il faut aller contre toute attente, tu sais ?
See, you gotta go against all odds, you know?
Prenez votre vie en main
Boss your life up
J'ai dû faire un bilan de santé, j'ai dû prendre ma vie en main.
I had to run a check up, I had to boss my life up
D'où viennent ces bandes ?
Like, where I get these bands from?
D'où vient cette glace ?
Like, where I get that ice from?
Je suis resté en bas assez longtemps, et puis je suis remonté
I stayed down long enough, and then I came right up
Pour quoi d'autre penses-tu qu'un nègre restait éveillé toute la nuit ?
What else you think a nigga used to stay up all night for?
Pour quoi d'autre penses-tu qu'un nègre restait dehors à vendre du blanc ?
What else you think a nigga used to stay out sellin′ white for?
Je suis amoureux du guap, tandis que la petite maman pense que je l'aime bien
I'm in love with the guap, while lil momma think I like her
Tu vois, je vais boire une pinte, petite maman, putain, elle a de belles fesses
See, Imma drink a pint, lil momma damn, she got nice butt
Alors tu peux venir attacher la petite maman, tu pourrais l'épouser
Then you can come and tie lil momma down, you could wife her
Si tu as ces groupes, alors elle pourrait baiser
If you got them bands, then she might fuck
Je suis à Fort Myers avec G une fois pour vendre des trucs blancs
I′m in Fort Myers with G once sellin' white stuff
J'ai dû frapper ce coup, c'est un pari quotidien
I had to hit that lick, it's a gamble everyday
Je te comprends, tu dois prendre un risque.
I here you gotta take a risk
Sinon, comment pensez-vous que j'ai enroulé le lien cubain autour de mon poignet ?
How else you think I wrapped the Cuban link around my wrist?
Maintenant je plie les coins, j'ai des forgis sur mon fouet
Now I′m bendin′ corners, I got forgis on my whip
J'ai encaissé, mec, j'ai été épuisé depuis
Cashed out, nigga, I've been racked up ever since
Je suis à court de factures, maintenant je paie le loyer de ma mère
Movin′ short on them bills, now I pay my momma rent
Je me souviens avoir vendu de la drogue à mon voisin à l'époque.
Remember sellin' dope to my next door neighbor then
Frappez, frappez, il n'y a personne à la maison, on entre par effraction
Knock, knock, ain′t nobody home we breakin' in
J'ai dû faire un bilan de santé, j'ai dû prendre ma vie en main.
I had to run a check up, I had to boss my life up
D'où viennent ces bandes ?
Like, where I get these bands from?
D'où vient cette glace ?
Like, where I get that ice from?
Je suis resté en bas assez longtemps, et puis je suis remonté
I stayed down long enough, and then I came right up
Pour quoi d'autre penses-tu qu'un nègre restait éveillé toute la nuit ?
What else you think a nigga used to stay up all night for?
Pour quoi d'autre penses-tu qu'un nègre restait dehors à vendre du blanc ?
What else you think a nigga used to stay out sellin′ white for?
Je suis amoureux du guap, tandis que la petite maman pense que je l'aime bien
I'm in love with the guap, while lil momma think I like her
Diriger ma vie, il n'y avait rien d'autre à faire
Boss my life up, it wasn't nothin′ else to do
Tu devrais l'essayer aussi, tu devrais faire une ou deux vérifications
You should try it too, you should run a check or two
J'essaie de m'en sortir, tu pourrais réussir aussi
I′m tryna make it out, you could be successful too
Tu n'essaies pas de sortir ? Alors désolé, je ne peux pas te suivre.
Ain't tryna make it out? Then sorry I can′t hang with you
Fille, je ne peux pas traîner avec toi, petit pote, je ne peux pas te déranger.
Girl I can't hang with you, lil homie I can′t mess with you
Je suis à propos de mon cheddar, tu devrais aller t'en chercher du cheddar aussi.
I'm bout my cheddar, you should go get you some cheddar too
Va chercher un chèque ou deux, c'est ce que tu ferais mieux de faire.
Go get you a check or two, that what you better do
Ainsi, vous pourrez vous libérer un peu lorsque vous passerez à travers
So you can free yourself a lil bit, when you steppin′ through
J'ai dû diriger, j'ai dû couper les ponts avec certaines personnes.
I had to boss up, I had to cut some people off
Pour être le patron, vous devez apprendre à accepter une perte
To be the boss, you gotta learn how to take a loss
La Bible sur le tableau de bord, la route qui court avec la croix
Bible on the dash, road runnin' with the cross
Je monte en haut, j'atterris comme Randy Moss
Goin' up top, touch down like Randy Moss
J'ai dû faire un bilan de santé, j'ai dû prendre ma vie en main.
I had to run a check up, I had to boss my life up
D'où viennent ces bandes ?
Like, where I get these bands from?
D'où vient cette glace ?
Like, where I get that ice from?
Je suis resté en bas assez longtemps, et puis je suis remonté
I stayed down long enough, and then I came right up
Pour quoi d'autre penses-tu qu'un nègre restait éveillé toute la nuit ?
What else you think a nigga used to stay up all night for?
Pour quoi d'autre penses-tu qu'un nègre restait dehors à vendre du blanc ?
What else you think a nigga used to stay out sellin′ white for?
Je suis amoureux du guap, tandis que la petite maman pense que je l'aime bien
I′m in love with the guap, while lil momma think I like her
