Could of Been Different traducción al Portugués

Kodak Black

Traducir a

Condado de Broward, 954, estamos aqui, eu arrombei a porta.
Broward County, 954, we here, I kicked the door down
'Merda de garoto de Nova Orleans, quadra 1800, esquina feia, amarrado, alegre
′Nolia boy shit, 1800 block, ugly corner, tied, gleeful

Eu esperava que você me apoiasse da mesma forma que eu te apoiei.
I was hopin' that you′d ride for me the way I rode for you
Gostaria que meu filho estivesse aqui para ver o homem em que me transformei.
I wish my boy was here to see the man that I grew into
E eu sei que se estou me sentindo assim, é porque é recíproco.
And I know if I'm feelin' like this, it gotta be mutual
Mas não é da conta deles contar as merdas que passamos.
But it ain′t they business tellin′ them the shit we surfaced through
É, eu nunca vou contar para o mundo as merdas que eu fiz por você.
Yeah, I won't never tell the world the shit I did for you
Mesmo que você tenha mentido sobre mim, tudo bem, contanto que você saiba a verdade.
Even though you lied on me, that′s cool, as long as you know the truth
Já nem sinto que o amor seja real, então mantenho distância.
I don't even feel the love be real no more, so I keep my distance
Lembra quando eu fiquei milionário, você estava se sentindo mal?
Remember I ran me up my millions, you was in your feelings
Mesmo naquela vez em que você apertou minha mão, você nem sequer a apertou com força.
Even that time you shake my hand and you don′t even grip it
Mas se eu divulgar essa merda toda, vão dizer que eu tô viajando.
But if I put that shit on blast, they gon' say I′m trippin'
Vou seguir minha intuição e continuar vivendo.
I'ma just follow my intuition and I′ma keep on livin′

Às vezes me pergunto se você gostaria que as coisas tivessem sido diferentes.
I wonder sometimes if you wishin', shit could′ve been different
Agora mesmo estou cozinhando, é tarde demais, estou fazendo o meu agora.
Right now I'm cheffin′, it's too late, I′m doin' my thing right now
Não estou te menosprezando, só estou de boa, estou no avião agora.
I ain't lookin′ down on you just chillin′, I'm on the plane right now
Eu sei que você sente minha falta, mas não se preocupe, eu nunca vou te esquecer.
I know you miss me, but don′t worry, I'll never forget you
Mesmo que você tenha se voltado contra mim e isso
Even though you switched on me and it
Isso me magoou, não posso guardar rancor.
hurt me, I can′t hold that 'gainst you
Absorvendo tudo em mim, e isso queima por mim, me obrigando a te perdoar.
Takin′ everything in me and it's burnin' for me to forgive you
Você ainda é meu parceiro, ainda é meu safado, mas eu não quero mais nada com você.
You still my whoadie, still my dirty, but I ain′t fuckin′ wit' you
Para criar meu futuro, precisei revisitar meu passado, revisitar minha dor.
To create my future, I had to revisit my past, revisit my pain
Mas eu nunca mais vou deixar você entrar.
But I won′t never let you back in,
Não podemos reacender essa chama.
we can't rekindle that flame

Quando ele ficou preso nisso e você me culpou porque sabe que fui eu que fiz isso.
When he got stuck on and you blamed me ′cause you know I did it
Não pude contar com você quando estava chovendo e isso me desanimou.
Couldn't call on you when it was raining and it killed my spirit
Todas as merdas que você disse, você tentou me envergonhar, tentou destruir minha imagem.
All the shit you said, you tried to shame me, tried to kill my image
Mesmo que você me conheça desde bebê e saiba que estou dentro.
Even though you know me since a baby, and you know I′m with it
Você sabe que estou falando sério,
You know I'm serious,

Pisando em cima de caras como se eu nem tivesse sentimentos.
steppin' on niggas like I ain′t even got no feelings
Estou na minha cela agora, desejando que as coisas tivessem sido diferentes.
I′m in my cell right now, I'm wishin′ shit could've been different
Não vou mais citar nomes, mas, mano, espero que você ouça isso.
I ain′t droppin' no names no more but nigga, I hope you hear it
Não dá para voltar atrás, foi assim que aconteceu, então, mano, é isso aí.
Can′t take nothin' back, it went like that, so nigga that's what it is
Para onde eu ia, levava você comigo, em todos os shows que eu fazia.
Everywhere I went, I took you with me, every show I did
Eu disse que estava voltando para casa, eles disseram: "Não, você não está".
I said I was comin′ home, they said, "No you isn′t"
Eu sou um cara de verdade, então vou morrer do jeito que estou vivendo.
I'm a real nigga, so I′m dyin' how I′m livin'
Lembro-me de atirar pedras, agora vamos para a prisão.
I remember throwin′ rocks, now we goin' to prison
Quando comprei minha primeira Glock, mantive-a sempre comigo.
When I got my first Glock, kept that thing with me
Você tava comigo na rua, fazendo besteira, tipo malandro mesmo.
You was with me on the block, thuggin' real silly

Entrei no jogo, aí me destaquei, e você mudou de ideia.
Jumped in the game, then I popped, then you went to switchin′
Eu tentei acertar vocês, seus otários, mas vocês erraram o alvo.
I tried to give you niggas shots, but you niggas missin′
Assim que Lil Yella foi preso, os caras começaram a dedurar.
Soon as Lil Yella got knocked, niggas went to snitchin'
Eu já passei por muita coisa, você nunca passou.
I done been through a lot, shit you never didn′t
Tive que estourar a cabeça do cara pra ele me sentir bem.
I had to pop a nigga top to make that boy feel me
Crackers me mantinha na caixa, agindo como um bandido a cada minuto.
Crackers had me in the box, thuggin' every minute
Jovem negro, veja só quem eu sou, vou te mostrar o contrário.
Young nigga, see about me, I′ma show you different

Toda a minha vida, atirando pedras no presídio.
All my life, throwin' rocks at the penitentiary
Mas agora meu relógio está cheio de pedras, chega de tráfico de drogas.
But now my watch got rocks, no more drug dealin′
E agora minha capota vai abaixar, estou num Bentley novo.
And now my top gon' drop, I'm in a new Bentley
Ouvi dizer que um idiota levou um tiro, fico me perguntando quem foi.
Heard foolie got shot, I wonder who did it
Você, meu sujo, você e eu, nós saímos da lama.
You my dirty, you and me, we made it from the mud
Eu queria que as coisas tivessem sido como foram.
I been wishin′ shit could′ve been how it was
Juro por Deus que teria te dado um soco.
'Bout you, I swear to God I would′ve took a slug
Eu mataria um cara por você, e é tudo amor.
Down to kill a nigga 'bout you, and it′s all love

Essa merda não tem nada a ver com listras, é só o que eu estou acostumado.
This shit ain't about a stripe, this just what I′m used to
Estou disposto a jogar minha vida fora, jogar meu futuro fora.
I'm down to throw away my life, throw away my future
Sobre o principado das ruas, sem bandeira
'Bout street principality, no flag
Cara, essa mentalidade de soldado é automática
Man, that soldier-like mentality automatic
Estou saltando da caminhonete rosa-G com a catraca.
I′m jumpin′ out the pink-G truck with the ratchet
Z's up 'til I freeze up, li' daddy (Glee)
Z's up ′til I freeze up, lil' daddy (Glee)
Z's acordado até congelar, papai (Gleeful)
Z′s up 'til I freeze up, lil′ daddy (Gleeful)
Z's acordado até congelar, papaizinho
Z's up 'til I freeze up, lil′ daddy

Com alegria, é assim que você apresenta essa merda da maneira certa.
Gleefully, that′s how you present that shit the right way
Você sabe do que eu estou falando, Condado de Broward, 954
You know what I'm talkin′ 'bout, Broward County, 954
Sabe, nós não representamos, não reapresentamos
You know, we don′t represent, we don't re-present
Apresentamos uma vez e pronto, é assim que se faz.
We present it once and that′s what it is, that's how you step

Não dá para voltar atrás, aconteceu assim, e é isso.
Can't take nothin′ back, went like that, so that′s what it is
Gostaria que tivesse sido diferente.
I wish it could've been different, though
1800, SG-13, o jeito burro, o jeito mais longo
1800, SG-13, the dumb way, the long way
Gangue de atiradores ou sem gangue
Sniper Gang or no gang

Desarrollado por musixmatch