Everything 1k traducción al Portugués

Kodak Black

Traducir a

Você sabe que a vida não esta amarrada com um laço, mas ainda é um presente
You know life ain′t tied with a bow (Dubba-AA), but it's still a gift though
Yeah, a vida não é facil, mas ainda assim é boa
Yeah, life ain′t fair, but it's still good though
É uma benção apenas estar aqui
It's a blessing just to be here
Tudo 1K
Everything 1K

Eu sei que você está com fome de dinheiro
I know you′re money hungry
Não posso esperar porque você não comeu o dia todo
Can′t wait 'cause you ain′t eat all day
E você vai perder a cabeça, se não pegar um prato
And you gon' lose your mind if you don′t get a plate
Eu entendo os altos e baixos, que os manos da rua vão relatar
I understand the ups and the downs, street niggas gon' relate
É um homem de luta, eu estou com você o tempo todo
It′s a struggle, man, I'm with you all the way

Isto é para todos os soldados que foram vitimas do sistema
This for all the soldiers fell victim to the system
Todos os dias que passam eles estão perto de perder a fé
Every day that goes by, they so close to losing faith
Eu tenho que agradecer a Deus por tudo
I gotta thank God for everything
É um milagre como você vai acordar e ver seus sonhos direto em seu rosto
It's a miracle how you′ll wake up and your dreams right in your face
Tudo 1K
Everything 1K

Acordei de manhã em uma laje fria
I woke up in the morning on a cold slab
Como é que eu estou em uma maldita cela
How the hell I′m in a damn cell?
Eu estou na caideia tomando banhos frios
I'm in jail taking cold baths
Eu fui para o caminho errado
I went down the wrong path

Garotinho não vá por ai
Lil′ boy don't go that way
Provavelmente não vai durar
You pro′ly won't last

Antes eu tinha a fama de ter o nome
Before I had the fame, I had the name
Eu ganhei minhas listras tipo Adidas
I earned my stripes like Adidas
Deslizando na base tipo eu sou o Derek Jeter
Sliding base like I′m Derek Jeter

Crescer sem um pai, fará você mal
Growing up with no father, it'll make you evil
Como ele vai aprender a ser homem quando você nunca ensinou ele?
How he gon' learn to be a man when you ain′t never teach him?

Jovens que nem sabe ler mas eles carregam a Desert Eagle
Youngin can′t even read, but he totin' the Desert Eagle
Olha como ela te deixou, aposto que ela disse que nunca te deixaria
Look how she left, I bet she told you she won′t never leave you
O mesmo cara estava odiando, eu mudei eles para crentes
The same nigga was hating, I turned them to believers
Eu fiz isso através da chuva, e não me chamo FEMA
I done made it through the rain and I ain't called FEMA

Eu sei que você está com fome de dinheiro
I know you′re money hungry
Não posso esperar porque você não comeu o dia todo
Can't wait ′cause you ain't eat all day
E você vai perder a cabeça, se não pegar um prato
And you gon' lose your mind if you don′t get a plate
Eu entendo os altos e baixos, que os manos da rua vão relatar
I understand the ups and the downs, street niggas gon′ relate
É um homem de luta, eu estou com você o tempo todo
It's a struggle, man, I′m with you all the way

Isto é para todos os soldados que foram vitimas do sistema
This for all the soldiers fell victim to the system
Todos os dias que passam eles estão perto de perder a fé
Every day that goes by, they so close to losing faith
Eu tenho que agradecer a Deus por tudo
I gotta thank God for everything
É um milagre como você vai acordar e ver seus sonhos direto em seu rosto
It's a miracle how you′ll wake up and your dreams right in your face
Tudo 1K
Everything 1K

Provavelmente eu agradeço a Deus, por que sem ele, quem sou eu?
I gotta thank God 'cause without him, who is me?
Ele desbloqueou meu celular quando jogaram a chave fora
He unlocked my cell when they threw away the key
Preso, eu estava preso, ele veio e me libertou
Jailbird, I was caged in, he came and set me free
Eu estava só no noticiario, agora estou na MTV
I was just on the news, now I′m on MTV

Machucado porque seu povo comeu e você não tem um pedaço
Hurting 'cause your people ate, and you ain't get a piece
Agora você está tirando do seu prato do povo porque você só está tentando comer
Now you′re taking from your people plate ′cause you just tryna eat
Trabalhando por 1 mil e eu não vou falar sobre um combo
Grinding for a mill' and I ain′t talkin' ′bout a combo
Minha mãe prescisava de um berço, e eu estive pensando sobre um condominio
My mama need a crib, I been thinking 'bout a condo

Você não é nada quando está por baixo, é uma loucura como as pessoas te tratam
You nothing when you down, it′s crazy how people treat you
Venha agora, você não pode nem fumar maconha
Come around now, you can't even hit the reefer
Rezo para todos os meus jovens que fizeram e tomaram a mesma rota
I pray for all my youngins who done took the same route
Irmão da mesma luta, cortado do mesmo pano
Brother from the same struggle, cut from the same cloth

Eu sei que você está com fome de dinheiro
I know you're money hungry
Não posso esperar porque você não comeu o dia todo
Can′t wait ′cause you ain't eat all day
E você vai perder a cabeça, se não pegar um prato
And you gon′ lose your mind if you don't get a plate
Eu entendo os altos e baixos, que os manos da rua vão relatar
I understand the ups and the downs, street niggas gon′ relate
É um homem de luta, eu estou com você o tempo todo
It's a struggle man, I′m with you all the way

Isto é para todos os soldados que foram vitimas do sistema
This for all the soldiers fell victim to the system
Todos os dias que passam eles estão perto de perder a fé
Every day that goes by, they so close to losing faith
Eu tenho que agradecer a Deus por tudo
I gotta thank God for everything
É um milagre como você vai acordar e ver seus sonhos direto em seu rosto
It's a miracle how you'll wake up and your dreams right in your face
Tudo 1K
Everything 1K

Desarrollado por musixmatch