Traducir a
Uh, Kodak, vamos lá
Uh, Kodak, let′s do It
Uh, sim, com certeza
Uh, yeah, for sure
Acertar
Get right
Hum, sim, hum, sim, com certeza
Um, yeah, um, yeah, for sure
Sim, vamos fazer isso
Yeah, let's do it
Estou em paz comigo mesmo, não preciso de ninguém para me fazer feliz
I′m at peace with myself, I don't need nobody to make me happy
Ainda esperando por coisas, não me valorize
Still waitin' for thangs don′t value me
Onde você estava quando eu não conseguia ficar fora daquela prisão por nada e todo mundo ria de mim?
Where were you when I couldn′t stay out that county jail for nothin' and everybody used to laugh at me?
Dos garotos de casa às garotas, todo mundo me deixou com cicatrizes
From home boys to the broads, everybody left me scarred
Andando por aí procurando por alguém que possa consertar meu coração partido
Goin′ 'round lookin′ for anybody who can fix my broken heart
Acordando quando está escuro
Wakin' up when it′s dark
Passeios tardios no parque
Late walks at the park
Andando por aí procurando por alguém que possa consertar meu coração partido
Goin' 'round lookin′ for anybody who can fix my broken heart
Eu estava na rua, tipo, quem quer?
I was in the street, like, who want it?
Bata no banco como centenas azuis
Hit the bank like blue hundreds
Os pretos tentam brincar comigo, as cabras tentam brincar comigo, apertam-se, quem é o idiota?
Niggas tryna play me, bitches tryna play me, tighten up, who dummy?
Eu não estou brincando comigo, estou protegendo minha paz
I ain′t playing 'bout me, I′m protectin' my peace
Nem mesmo a polícia pode tirar isso de mim
Not even police that can take it from me
Diga a eles para deslizarem, estou aqui pronto para morrer, onde um novo eu está esperando por mim
Tell them niggas to slide, I′ll be here ready to die where a new me is waitin' for me
Eu tinha quinze anos, eu sei disso
I was fifteen, I know that
Eu puxo o ouro do stolo, eu
I pull up, stolo gold Jag′
Eu estava em Lauderdale, porra, os manos me julgaram, quando eu desenhei, atirei na crosta inteira
I was in Lauderdale, fuck niggas tried me, when I drawed, I shot the whole scab
Isso é uma magnum, Tre cinquenta e sete
That's a magnum, Tre fifty-seven
Eu fui Camry para a McLaren
I went Camry to the McLaren
Sim, tenho vinte e seis, treze, seis, mas Syko, esse é o meu cinco, aquele milionário
Yeah, I'm twenty-six, thirteen, six, but Syko, that′s my Five, that millionaire
Não há brincadeira com ele, não, esse não
Ain′t no play with him, nah not that one
Eu quero rum vermelho, soletre ao contrário
I want red rum, spell that backwards
Antes de você fazer isso, venha depois
Before you make it the ho' come after
Ficar nesta boca de inimigos como uma mamba
Staying in this haters mouth like a mamba
Stepper de verdade, eu continuo no meu passo, vocês já sabem como eu vôo, sou um abutre, sou um pássaro
Real stepper, I keep in my step, y′all already know how I fly, I'm a vulture, I′m a bird
Todas as cobras sendo comidas, todas elas têm que morrer, na minha mãe
All snakes gettin' ate, all of them gotta die, on my mama
Essa é a minha palavra (no meu Z)
That′s my word (On my Z)
Estou em paz comigo mesmo, não preciso de ninguém para me fazer feliz
I'm at peace with myself, I don't need nobody to make me happy
Ainda esperando por coisas, não me valorize
Still waitin′ for thangs don′t value me
Onde você estava quando eu não conseguia ficar fora daquela prisão por nada e todo mundo ria de mim?
Where were you when I couldn't stay out that county jail for nothin′ and everybody used to laugh at me?
Dos garotos de casa às garotas, todo mundo me deixou com cicatrizes
From home boys to the broads, everybody left me scarred
Andando por aí procurando por alguém que possa consertar meu coração partido
Goin' ′round lookin' for anybody who can fix my broken heart
Acordando quando está escuro
Wakin′ up when it's dark
Passeios tardios no parque
Late walks at the park
Andando por aí procurando por alguém que possa consertar meu coração partido
Goin' ′round lookin′ for anybody who can fix my broken heart
Sinta-se em paz comigo mesmo neste momento
Feel at peace with myself at the moment
Preocupe-se comigo, então com minha família e dinheiro
Worry 'bout me, then my family and money
Naquela época eu só queria, ser desejado
Back then I used just wanted to be wanted
Agora, eu não dou a mínima para minha solidão, estou brigando
Now, I don′t give a fuck on my lonely, I'm thuggin′
Já vi alguns assassinos virarem delatores
I done seen a few killers turn snitches
Alguns dos meus rebatedores viraram vadias
I had some of my hitters turn bitches
Eu estive relaxando e mantendo distância
I've been chillin′ and keepin' my distance
Não é sobre a skrilla, não estou servindo nenhum interesse
It ain't ′bout the skrilla, I′m servin' no interest
Você pode sair e levar uma surra, eu não estou viajando
You can leave and get whacked, I ain′t trippin'
Persiga o saco, não corra atrás de nenhuma vadia
Chase the sack, ain′t runnin' after no bitches
Codeína bebendo, não é mais Actavis, mas estou ativado
Codeine sippin′, it no more Actavis, but I'm activated
Estive em tiroteios, levei um tiro a curta distância
Been in shootouts, got shot close distance
Não posso morrer, ainda não terminei minha missão
I can't die, I ain′t done with my mission
Prometazina chutando minha bunda
Promethazine kickin′ my ass
Estou revirado, superei o desbotamento
I'm overturnt, I get past faded
Para todos que me cruzarem, vou ter certeza, antes de ir, vou compensar
For everybody cross me, I′m gon' make sure, ′fore I go, I'm be compensatin′
Agora, só me permito onde sou apreciado, não tolerado
Now, I only allow myself where I am appreciated, not tolerated
Grande passo, verdadeiro passo
Big stepper, real stepper
Mantenha o ânimo no meu passo, vocês já sabem como eu vôo, sou um abutre, sou um pássaro
Keep pep in my step, y'all already know how I fly, I'm a vulture, I′m a bird
Todas as cobras sendo comidas
All snakes gettin′ ate
Todos eles têm que morrer pela minha mãe, essa é a minha palavra (Meu Z, mano)
All of 'em gotta die on my mama, that′s my word (My Z, nigga)
Estou em paz comigo mesmo, não preciso de ninguém para me fazer feliz
I'm at peace with myself, I don′t need nobody to make me happy
Ainda esperando por coisas, não me valorize
Still waitin' for thangs don′t value me
Onde você estava quando eu não conseguia ficar fora daquela prisão por nada e todo mundo ria de mim?
Where were you when I couldn't stay out that county jail for nothin' and everybody used to laugh at me?
Dos garotos de casa às garotas, todo mundo me deixou com cicatrizes
From home boys to the broads, everybody left me scarred
Andando por aí procurando por alguém que possa consertar meu coração partido
Goin′ ′round lookin' for anybody who can fix my broken heart
Acordando quando está escuro
Wakin′ up when it's dark
Passeios tardios no parque
Late walks at the park
Andando por aí procurando por alguém que possa consertar meu coração partido
Goin′ 'round lookin′ for anybody who can fix my broken heart
