Traducir a
Dizem que preciso sair dessas ruas o mais rápido possível, antes que seja tarde demais
Say I gotta get up out these streets ASAP, before it′s too late
Eu estive perto de assassinos e ladrões e toda essa merda
I done been around murderers and burglars and all that shit
Mas eles não são ricos assim
But they ain't rich as this
E todos os assassinos e traficantes de drogas
And all the killers and drug dealers
Eu sei que estou tentando enfraquecer as ruas há muito tempo
I know been tryna weak the streets forever
Mas eles ainda não fizeram isso
But they ain′t did it yet
Porque ninguém vence a vida nas ruas
'Cause ain't nobody defeat the street life
Tentando correr pelas ruas e escapar impune
Tryna run the streets and get away with it
Você e seu cachorro no quarteirão são tão fortes por tanto tempo
You and your dawg on the block so strong for so long
Você fica trancado e ele não faz uma visita
You get locked and he don′t pay a visit
Ele foi sentenciado, voltou para casa, fez uma oferta e voltou para casa
He got sentenced, came home, did a bid, came home
Então foi de novo porque ele ainda não entendeu
Then went again ′cause he don't get it yet
E o juiz deu a Midget cem anos
And the judge gave Midget a hundred years
Ele quer voltar para casa, mas ainda não terminou
He wanna come home, but he ain′t finished yet
Fazendo coisas erradas com o poder que Deus me deu
Doin' the wrong things with my power that God gave me
Deus me deu poder, eu o usei para Satanás
God gave me power, I used it for Satan
Em vez de espalhar amor, estou me tornando mau
Instead of spreadin′ love, I be growin' evil
Em vez de levantar meus manos, eu digo a eles: "Mate pessoas"
Instead of liftin′ my niggas, I tell 'em, "Kill people"
Ele vai deitar com seu calor, ele não precisa das chaves
He gon' lie with his heat, he don′t need the keys
Ele ficará bem nessas ruas, você pode deixá-lo ficar
He′ll be fine in these streets, you can let him be
Ele vai morrer nessas ruas, não há meio termo
He gon' die in these streets, it ain′t no in-between
Ele vai morrer nessas ruas porque ele não quer sair
He gon' die in these streets ′cause he don't wanna leave
Tenho que sair dessas ruas, dizem que o karma é real
Gotta get up out these streets, they say that karma real
Tenho que sair dessas ruas antes que matem Bill
Gotta get up out these streets before they kill Bill
Ele sente que se corresse por essas ruas, então poderia correr pelo mundo
He feel like if he ran these streets, then he could run the world
Ele está perdendo os sentimentos pelos filhos e pela velha namorada
He losin′ feelings for his children and his old girl
Perdendo os sentimentos pela mãe porque ele ama as ruas
Losin' feelings for his mama 'nem ′cause he love the streets
Ele está perdendo os sentimentos pela família dele
He losin′ feelings for his family 'nem
A mamãe dele não gosta porque ele adora brigar
His mammy ′nem 'cause he love to beef
Ninguém supera a vida nas ruas, e eu já tenho minhas listras nas ruas
Ain′t nobody beat the street life, and I already got my street stripes
Então eu vou sair dessa escuridão antes que meu passado me assombre
So I'ma get up out this darkness before my past haunt me
Tenho 21 anos, já estive aqui umas mil vezes
I′m 21, I been here before like a thousand times
Vou fazer essa música chorar, escrevi umas mil rimas
I'ma make this song cry, I wrote about a thousand rhymes
Dor, eles me levam em vão, eles se divertem com isso
Pain, they take me in vain, they entertained by it
Os manos estão falando do meu mano e eu estou falando mal do K's sobre isso
Niggas talkin' ′bout my homie and I′m slangin' K′s 'bout it
Eu sou tão rápido para fazer esse trecho nove, estou nessa violência de gangue
I′m so quick to make this nine stretch, I'm on that gang violence
Tentando sair dessa mentalidade, é como se eu estivesse acorrentado por ela
Tryna get up out this mindset, it′s like I'm chained by it
Tenho que mudar tudo isso antes que me peguem
Gotta switch up all this shit before they get me
E me pegaram mal como fizeram com o Biggie
And catch me down bad like they did Biggie
Eles sabem que eu sou um bandido como meu nome é Grizzley
They know I'm thuggin′ to the tee like my name Grizzley
Estou no feio quando estou livre, estou nas mesmas trincheiras
I′m on the ugly when I'm free, I′m in them same trenches
Quando não estou ocupado, estou nessas ruas, estou nas mesmas trincheiras
When I ain't busy, I′m in these streets, I'm in them same trenches
Andando com perdedores, eu os faço esquecer que não estão ganhando
Hangin′ with losers, I make 'em forget that they ain't winnin′
Minha casa é maior que o berço da mãe dele, mas eu ainda estou nela
My house bigger than his mama crib, but I be still in it
Meu mano se foi há cinco anos, mas eu ainda estou visitando
My nigga been gone for five years, but I be still visitin′
Estou tomando lean e tomando pílulas, você acha que eu tenho o remédio?
I'm sippin′ lean and poppin' pills, you think I got the remedy
Pelo menos se eu morresse no campo, não seria por nada
At least if I got killed in the field, it wouldn′t be for anything
Porque é daí que vêm todas as minhas letras
'Cause that′s where all my lyrics came
Então foi daí que vieram todos esses milhões
So that's where all these millions came
A vida me deu limões, mas eu não sei fazer limonada
Life gave me lemons, but I ain't know how to make no lemonade
Fiz grenadine, corro por aí com feijões pesados
I made grenadine, run around on heavy beans
Estou tentando ser uma pessoa melhor, mas os manos querem intervir
I′m tryna be a better me, but niggas, they wanna intervene
Levei minha mãe por um monte de coisas, meu bebê ainda é forte
I took my mama through a bunch, my baby still strong
Ouvi dizer que os bons morrem jovens, então eu tenho que viver muito
I heard the good die young, so I gotta live long
