Last Day In traducción al Francés

Kodak Black

Traducir a

Oh mec
Oh, man
Tout le monde est devenu fou avec ça, comme Auto-Tune et merde
Everybody been like going crazy with this, like, Auto-Tune and sh-
Et je n'ai pas besoin de musique pour la voiture
And I don′t need no tunes for the auto
Tout ce qui me manque c'est toi
All I'm missin′ is you

J'ai réussi à sortir de ce feu comme si c'était magique
I done made it out that fire like it's magic
Si tu n'es pas avec moi, je ne veux pas te voir heureux, ouais
If you ain't with me, I don′t wanna see you happy, yeah
J'essaie juste de passer mes Pâques à Miami
I′m just tryna spend my Easter in Miami
Mon bébé m'a dit de rester à l'écart et de m'en tenir au rap, ouais
My baby told me stay out the way and stick to rapping, yeah
Et maintenant, à quoi sert cet argent si tu comptes le gaspiller ?
Now what you got the money for if you gon' waste it?
Petit Kodak, t'en as pas marre de vivre comme un fou ? Mec, t'es célèbre maintenant
Lil′ Kodak, ain't you tired of livin′ crazy? Boy, you famous now
J'essaie juste de passer mes Pâques à Miami
I'm just tryna spend my Easter in Miami
Et j'en ai besoin pour mon premier jour de sortie, m-, c'est mon dernier jour
And I need it on my first day out, b-, that′s my last day in

Je suis dans toutes sortes de m-, je me détends au Days Inn
I'm in all kind of sh-, I'm chillin′ at the Days Inn
Je me suis prosterné, priant pour ne pas être poursuivi.
I′ve been prostrating, prayin' I don′t get prosecuted
Je n'arrive pas à croire que tu puisses vraiment me laisser seul.
I can't believe that you could really leave me lonely
Tu n'appelles même pas pour voir si un n- a faim (Ouais)
You don′t even call to see if a n- hungry (Yeah)
Je me suis retrouvé dans cette eau avec toutes sortes de plongeurs
I done stood up in that water with all kind of divers
J'ai réussi à sortir de cet incendie comme un pompier
I done made it out that fire like a firefighter
Je suis à Cleveland en quarantaine avec un méchant
I'm in Cleveland quarantining with a baddie
On s'est esquivés, on ne sortira pas tant qu'ils n'auront pas trouvé un vaccin, ouais
Ducked off, we ain′t poppin' out until they find a vaccine, yeah

J'ai dit à mon avocat : Mon garçon, je t'aime comme un papa
I told my lawyer, "Boy, I love you like a daddy"
Et je vais attraper une charge avant de les laisser profiter de moi.
And I'ma catch a charge before I let them take advantage of me
Je suis tellement rentré à la maison que je sais déjà qu'ils en ont marre de moi.
I done came home so much, I already know they tired of me
Je suis sorti de prison, je n'ai dit au revoir à personne
Ran up out of prison, I ain′t say bye to nobody
Je veux des sushis, puis des c-, plus de plateaux-repas, ouais
I want sushi, then some c-, no more lunch trays, yeah
J'ai dû arrêter de montrer à tout le monde où habite ma mère, ouais
Had to stop showin′ everybody where my mama stay, yeah
Trump vient de me libérer, mais mon président préféré a raison
Trump just freed me, but my favorite president is on the money

Toute cette haine et ces préjugés sont devenus évidents pour moi.
All that hate and prejudice has become evident to me
J'essaie d'arrêter de faire des voyages avec le Carbon
Tryna quit takin' trips with the Carbon
Mais je sais que tu ne manqueras pas l'occasion de me faire du mal, ouais.
But I know you n- won′t miss the chance if you could harm me, yeah
C'est mon premier jour dehors, b-, je veux un massage de la tête
This my first day out, b-, I want a head massage
Ce n'est pas une rumeur, je garde des tireurs dans mon entourage (mm)
It ain't no rumor, I keep shooters in my entourage (mm)
J'ai le cul blanc qui parle comme un n-h-
Got the white b- talkin′ like a n- h-
Je cours avec les Z comme si j'étais Piccolo (mm)
I be runnin' with the Z′s like I'm Piccolo (mm)
Passer mon Noël à Miami, ouais, Caresha Brownlee
Spend my Christmas in Miami, yeah, Caresha Brownlee
Ils n'ont même pas attendu que tu ailles en prison, ils t'ont laissé dans le comté.
They ain't even wait ′til you went to prison, they left you in the county

J'économise de l'argent le dimanche.
I been savin′ up the money on my Sundays
Je sais que tu souhaites seulement me voir souffrir.
Know you only wish for you to see me sufferin'
Tout ce que je dépense pour toi est inférieur à ce que tu me fais gagner.
Whatever I spend on you is less than what you makin′ me
Qui a dépensé le plus gros sac pour toi ? Fille, ne joue pas avec moi
Who spent the biggest bag on you? Girl, don't play with me
Parce que je ne veux pas avoir à te montrer que je t'aime, bébé
′Cause I don't want to have to show you that I love you, baby
Si jamais tu me trompes, devine ce que je vais faire, bébé ?
If you ever cheat on me, guess what I′m gon' do, baby?
Je ne sais pas, je pense que c'est fini pour ce rap game
I don't know, I think it′s over for this rap game
C'est mon premier jour hors du joint, donc c'est mon dernier jour.
This my first day out the joint, so that′s my last day in

Ouais, alors j'étais au téléphone avec ma mère
Yeah, so I was on the horn with my mama
Tu sais, c'est ma reine Z
You know, that's my Z queen
Et elle dit : Fils, tu as une belle voix.
And she like, "Son, you got a beautiful voice"
Je lui soufflais dessus, je lui disais ça et mer-
I was blowing to her, sayin′ this to her and sh-
Je dis ça pour mon dernier jour, tu vois ce que je veux dire ?
Say this my last day in, know what I'm sayin′?
Ils me tueraient aussi, je n'irai pas en prison si je brise le tonnerre
Yo ta tiye m tou, tonè kraze m pap pran prizon
Ouais, donc, créer un mode de vie sain et heureux
Yeah, so, creatin' a healthy and a happy lifestyle
Je suis tellement fier de moi et du chemin parcouru.
I′m so proud of myself and how far I've come
Je suis toujours resté authentique, même quand personne ne regarde.
Always kept it real, even when no one's lookin′

Desarrollado por musixmatch