Traducir a
Gangue de atiradores, Kodak
Sniper gang, Kodak
Porque eu consegui sozinho
Cause I got it by myself
Skrrt, skrrt, sim, skrrt, skrrt (skrrt, skrrt)
Skrrt, skrrt, aye, skrrt, skrrt (skrrt, skrrt)
Liberdade para o pequeno Kodak, liberdade para o pequeno Tap Boy, yee
Free lil Kodak man, free lil tap boy, yee
Por que você, por que você guarda essa ferramenta desse jeito?
Why you, why you keep that tool like dat?
Por que você se mexe assim? Cheguei na balada com 50 pessoas (sim, sim)
Why you move like dat? I hit the club 50 deep (aye, aye)
Como você consegue ficar tão chapado assim?
How you get so high like dat?
Por que seus olhos estão assim?
Why your eyes like dat?
Porque eu coloco ecstasy no meu lean (sim, Kodak, Kodak)
Cause I put molly in my lean (aye, Kodak, Kodak)
Kodak, por que você age assim?
Kodak, why you act like dat?
Por que você está armado assim?
Why you strapped like dat?
Porque eu consegui sozinho (sim, sim)
Cause I got it by myself (aye, aye)
Cara, eu não preciso de vitamina C.
Nigga, I don′t need no vitamin C
Eu fumo brócolis, dizem que faz bem para a saúde (sim, sim)
I be smokin' broccoli, they say it′s good for my health (aye, aye)
Eu sou do Não, minha vadiazinha é do Vale
I'm from the No, my lil bitch from the Dale
Eu gosto do meu dinheiro rápido, você se move como uma lesma.
I like my money fast, you movin' like a snail
Só fumo L's, seguindo essa trilha de papel.
All I smoke is L′s, on that paper trail
Não dá para perceber? Tenho clientes na minha Nextel.
Can′t you tell? I got clientele on my Nextel
Não preciso da sua ajuda, consegui sozinho.
I don't need your help, got it on my own
Este telefone vale um milhão de dólares, mas não tem toque (sim, sim, sim)
This a million dollar phone, but I ain′t got no ring tone (aye, aye, aye)
Kodak, por que você continua carregando isso? (sim, sim)
Kodak, why you keep that thing on you? (aye, aye)
Porque eu não tenho tempo para brincar com você.
Cause I ain't got no time to play with you
Eu só sei ganhar, odeio perder.
All I do is win, I hate to lose
Sua namorada está dançando, porque é isso que essas músicas fazem ela fazer (fazem ela dançar)
Got your boo dancin′, cause that's what them bands make her do (make her dance)
Eu tô fumando brócolis, conta esse dinheiro (conta esse dinheiro, mano, ei)
I′m smokin' broccoli, count this green (count this green, nigga, aye)
Eu tô chapado de MDMA, eu tô chapado de lean (eu coloco MDMA no meu lean, mano)
I'm on molly, I′m on lean (I put molly in my lean, nigga)
Por que você, por que você guarda essa ferramenta desse jeito?
Why you, why you keep that tool like dat?
Por que você se mexe assim? Cheguei na balada com 50 pessoas (com meus manos, ei)
Why you move like dat? I hit the club 50 deep (with my niggas, aye)
Como você consegue ficar tão chapado assim?
How you get so high like dat?
Por que seus olhos estão assim?
Why your eyes like dat?
Porque eu coloquei MDMA no meu lean (no meu lean, sim)
Cause I put molly in my lean (in my lean, aye)
Kodak, por que você age assim?
Kodak, why you act like dat?
Por que você está armado assim?
Why you strapped like dat?
Porque eu consegui sozinho (sozinho)
Cause I got it by myself (by myself)
Cara, eu não preciso de vitamina C.
Nigga, I don′t need no vitamin C
Eu fumo brócolis, dizem que faz bem para a saúde (sim, sim, Kodak)
I be smokin' broccoli, they say it′s good for my health (aye, aye, Kodak)
Kodak, por que você está sempre em um carro estrangeiro? (em um carro estrangeiro)
Kodak, why you always in the foreign? (in the foreign car)
Porque se não for importado, então é chato (esse é um carro chato)
Cause if it ain't foreign, then it′s borin' (that′s a boring car)
Eu corro atrás dos meus sonhos, enquanto você ronca.
I'm chasin' dreams, while you snorin′
Kodak Black, minha vadia amarela, mas sua cor favorita é laranja (cor laranja, garoto)
Kodak Black, my bitch yellow, but her favorite color orange (color orange, boy)
Por favor, não me ligue mais, estou em turnê (vadia, estou em turnê)
Please don′t call my phone no more, I'm on tour (bitch, I′m on tour)
Só cabem dois, que se dane um quatro portas (que se dane um quatro portas)
Only two can fit, fuck a four door (fuck a four door)
Cara, isso é um Jaguar, não é um Ford (não é um Ford)
Nigga, this a jag, this is not a Ford (not a Ford)
Polo no chão, foda-se aquele Tom Ford (tomando ecstasy)
Polo to the floor, fuck that Tom Ford (poppin' molly)
Mano, isso é um Rolex, foda-se esse Michael Kors (foda-se essa merda)
Nigga, this a Rollie, fuck that Michael Kors (fuck that shit)
Estou aqui me movendo devagar, porque tomei quatro doses (estou nessa vibe).
I′m in here movin' slowly, cause I poured a four (I′m on that shit)
Ela se ajoelhou e disse "perdoe-me, Senhor" (foda-se essa vadia)
Got her on her knees, like "forgive me lord" (fuck that bitch)
Lembro-me de bolar esquemas, lá em Baltimore (lembro-me de quando eu fazia uns golpes).
I remember pullin' schemes, way in Baltimore (remember I was hittin' licks)
Por que você, por que você guarda essa ferramenta desse jeito?
Why you, why you keep that tool like dat?
Por que você se mexe assim? Cheguei na balada com 50 pessoas (com meus manos, ei)
Why you move like dat? I hit the club 50 deep (with my niggas, aye)
Como você consegue ficar tão chapado assim?
How you get so high like dat?
Por que seus olhos estão assim?
Why your eyes like dat?
Porque eu coloquei MDMA no meu lean (no meu lean, sim)
Cause I put molly in my lean (in my lean, aye)
Kodak, por que você age assim?
Kodak, why you act like dat?
Por que você está armado assim?
Why you strapped like dat?
Porque eu consegui sozinho (sozinho, sim)
Cause I got it by myself (by myself, aye)
Cara, eu não preciso de vitamina C.
Nigga, I don′t need no vitamin C
Eu como brócolis, dizem que faz bem para a saúde (sou o garoto saudável)
I be smokin′ broccoli, they say it's good for my health (I′m the healthy kid)
